| Oh why don’t you call
| О, почему бы тебе не позвонить
|
| when you say you will my dear
| когда вы говорите, что будете, моя дорогая
|
| Is it because I don’t belong to you
| Это потому, что я не принадлежу тебе
|
| Anymore
| Больше
|
| And why don’t you come
| И почему бы тебе не прийти
|
| when you say you will my dear
| когда вы говорите, что будете, моя дорогая
|
| Do you really think it will work out wrong
| Вы действительно думаете, что это сработает неправильно?
|
| Oh and you’ve been lost
| О, и ты потерялся
|
| and I’ve been saved
| и я был спасен
|
| Is that what comes from giving away
| Это то, что происходит от раздачи
|
| Maybe in time you will come back along
| Может быть, со временем ты вернешься
|
| to greet me What if I leave?
| поприветствовать меня Что, если я уйду?
|
| What if I leave?
| Что, если я уйду?
|
| What if I leave?
| Что, если я уйду?
|
| What if I leave?
| Что, если я уйду?
|
| Why don’t you call?
| Почему ты не звонишь?
|
| Don’t you miss me at all?
| Ты совсем не скучаешь по мне?
|
| Left a long long time ago
| Ушел давным-давно
|
| to where the weather was better
| туда, где погода была лучше
|
| for his kind
| для своего вида
|
| Why won’t you play?
| Почему ты не будешь играть?
|
| You’ve gone and left your face
| Ты ушел и оставил свое лицо
|
| I may be a fool all along
| Я могу быть дураком все время
|
| but I never understood these rules
| но я никогда не понимал этих правил
|
| Oh and every street calls your name
| О, и каждая улица зовет тебя по имени.
|
| A whispering ghost of neighborhood flame
| Шепчущий призрак соседнего пламени
|
| Maybe in time you will wake up to find you’re free
| Может быть, со временем вы проснетесь и обнаружите, что свободны
|
| What if I leave?
| Что, если я уйду?
|
| What if I leave?
| Что, если я уйду?
|
| What if I leave?
| Что, если я уйду?
|
| What if I leave?
| Что, если я уйду?
|
| So I grow up longing for another
| Так что я расту с тоской по другому
|
| With the windy city left behind to my lover
| С ветреным городом, оставленным моему возлюбленному
|
| Will you ever know the way I cry
| Узнаешь ли ты когда-нибудь, как я плачу
|
| You were gone that day, so you may have missed
| Вас не было в тот день, так что, возможно, вы пропустили
|
| my goodbye
| прощай
|
| Oh, and sometimes in my dreams I hear you say
| О, и иногда во сне я слышу, как ты говоришь
|
| «If you really care you won’t go away»
| «Если тебе действительно не все равно, ты не уйдешь»
|
| What if I leave?
| Что, если я уйду?
|
| What if I leave?
| Что, если я уйду?
|
| What if I leave?
| Что, если я уйду?
|
| What if I leave?
| Что, если я уйду?
|
| What if I leave?
| Что, если я уйду?
|
| What if I leave?
| Что, если я уйду?
|
| What if I leave?
| Что, если я уйду?
|
| What if I leave? | Что, если я уйду? |