| She came without a farthing | Она пришла без единого фартинга, |
| A babe without a name | Малышка без имени. |
| So much ado about nothing | Так много шума из ничего — |
| Is what she'd try to say | Вот, что она пыталась сказать... |
| | |
| So much ado my lover | Так много шума, любимая, |
| So many games we played | Так много игр было сыграно нами |
| Through ever fleeted summer | За пролетевшее лето |
| And every precious day | И каждый его драгоценный день... |
| | |
| All dead, all dead | Всё погибло, всё погибло, |
| All the dreams we had | Все наши мечты, |
| And I wonder why I still live on | И я удивляюсь, почему я всё ещё жив... |
| All dead, all dead | Всё погибло, всё погибло, |
| And alone I'm spared | И остался только я |
| My sweeter half instead | Взамен моей лучшей половины, |
| All dead and gone | Всё погибло и прошло, |
| All dead... | Всё погибло... |
| | |
| All dead, all dead | Всё погибло, всё погибло |
| At the rainbow's end | Там, где кончается радуга, |
| And still I hear her own sweet song | И я всё ещё слышу её нежную песню... |
| All dead, all dead | Всё погибло, всё погибло, |
| Take me back again | Прими меня обратно вновь, |
| You know my little friend's | Ты знаешь, мой маленький друг, |
| All dead and gone | Всё погибло и прошло. |
| | |
| Her ways are always with me | Она всегда со мной, |
| I wander all the while | Пока я странствую... |
| But please you must forgive me | Но прошу, ты должна простить меня, |
| I am old, but still a child | Я стар, но всё ещё ребёнок... |
| | |
| All dead, all dead | Всё погибло, всё погибло, |
| But I should not grieve | Но мне не стоит горевать, |
| In time it comes to everyone | В своё время это случается со всеми... |
| All dead, all dead, all dead, all dead | Всё погибло, всё погибло, всё погибло, всё погибло, |
| But in hope I breathe | Но в надежде, которой я дышу, |
| Of course, I don't believe you're dead and gone | Я, конечно, не верю, что ты умерла и ушла... |
| | |
| All dead and gone | Всё погибло и прошло... |
| | |