| Rowboat (Interlude) (оригинал) | Гребная лодка (Интерлюдия) (перевод) |
|---|---|
| I never knew | Я никогда не знал |
| It was possible | это было возможно |
| To be this alone | Быть в одиночестве |
| Invisibility cloak | Плащ-невидимка |
| I leave it at the door | Я оставляю его у двери |
| (Most of the time) | (Большую часть времени) |
| Rowboat without an oar | Весельная лодка без весла |
| Never seems to hit the shore | Кажется, никогда не ударяется о берег |
| Misguided almost every time | Заблуждается почти каждый раз |
| Across the sea of my mind | Через море моего разума |
