| In my mind’s eye
| В моем воображении
|
| I’ve been living in my mind’s eye.
| Я живу мысленным взором.
|
| to most I ain’t safe in my right mind,
| большинству я не в безопасности в здравом уме,
|
| say the wrong words at the right time,
| говорить неправильные слова в нужное время,
|
| see blue through the sky in the night time,
| увидеть синеву в небе в ночное время,
|
| when I’m in my mind’s eye
| когда я в своем воображении
|
| I’ve been living through my minds eye.
| Я жил мысленным взором.
|
| and I know that I need to find my way.
| и я знаю, что мне нужно найти свой путь.
|
| I need to find my… way.
| Мне нужно найти свой... путь.
|
| Reality’s actually something that I see
| Реальность на самом деле то, что я вижу
|
| as tragedy passing me sometimes,
| как трагедия проходит мимо меня иногда,
|
| well I need some gravity, I need some extra
| хорошо, мне нужна гравитация, мне нужно немного больше
|
| Feel like I’m floating, I feel I ain’t special.
| Чувствую, что я плыву, я чувствую, что я не особенный.
|
| Feel like there’s sometimes when I’m out here dreaming.
| Такое ощущение, что иногда я сплю здесь.
|
| My mind just believes what I’m seein.
| Мой разум просто верит в то, что я вижу.
|
| The air that I’m breathing is feeling so real to me.
| Воздух, которым я дышу, кажется мне таким реальным.
|
| and I swear it is,
| и я клянусь, что это так,
|
| and it is killing me. | и это убивает меня. |
| I mean there it is… gone
| Я имею в виду, что это ... ушло
|
| yea that shit’s way too unfair it is
| да, это дерьмо слишком несправедливо, это
|
| lacking comparison, shit is imperative.
| не хватает сравнения, дерьмо обязательно.
|
| damaging
| повреждающий
|
| please call me an ambulance,
| пожалуйста, вызовите мне скорую помощь,
|
| I am collapsing right under my arogance.
| Я падаю прямо под своим высокомерием.
|
| panicking, standing still like I’m a mannequin.
| в панике, стою на месте, как манекен.
|
| my freedom goes way beyond an american’s
| моя свобода выходит далеко за рамки американской
|
| I aint funny I’m just crazy
| Я не смешной, я просто сумасшедший
|
| ain’t unlucky I’m just lazy,
| не повезло, я просто ленивый,
|
| I’m running on stages,
| Я бегу по сценам,
|
| too enthuiasticly
| слишком восторженно
|
| Look at how all of these people seem proud of me.
| Посмотрите, как все эти люди гордятся мной.
|
| Then look at everyone doubting me,
| Тогда посмотри на всех, кто сомневается во мне,
|
| feel they surrounding me,
| чувствую, что они окружают меня,
|
| well they about to see
| ну они вот-вот увидят
|
| something that’s out of the
| что-то, что выходит за рамки
|
| PLANET
| ПЛАНЕТА
|
| I know that u can’t understand it,
| Я знаю, что ты не можешь этого понять,
|
| But dammit I know that I’m living to show
| Но, черт возьми, я знаю, что живу, чтобы показать
|
| that I’m winning and growing it’s only
| что я побеждаю и расту, это только
|
| expanding
| расширение
|
| Ride with me for a little.
| Поезжай со мной немного.
|
| When I go to look at the big picture, see the irony in the middle,
| Когда я смотрю на общую картину, вижу иронию в середине,
|
| I see it following I see it tryin to be the crystal,
| Я вижу это после того, как я вижу, что это пытается быть кристаллом,
|
| but it never will.
| но никогда не будет.
|
| None of these people can ever chill,
| Никто из этих людей никогда не может остыть,
|
| shaking the game up but really I left it still.
| встряхнул игру, но на самом деле я оставил ее на месте.
|
| I am just searching for better deals.
| Я просто ищу лучшие предложения.
|
| Tryna combat it with flow and some better skills,
| Пытаюсь бороться с этим потоком и некоторыми лучшими навыками,
|
| never will I ever get what I came to see.
| я никогда не получу то, что я пришел увидеть.
|
| patiently waiting these people are hating me.
| терпеливо ожидая, эти люди ненавидят меня.
|
| basically I will keep going till I am dead.
| в основном я буду продолжать, пока не умру.
|
| listen to only my self, fuck what simon says
| слушай только себя, к черту то, что говорит Саймон
|
| I cannot satisfy critics, without antagonizing my fans.
| Я не могу удовлетворить критиков, не противодействуя своим фанатам.
|
| without surprising a couple a bitches,
| не удивляя пару сук,
|
| who swear that they love me but really they can’t.
| которые клянутся, что любят меня но на самом деле не могут.
|
| done writing these verses on planes.
| закончил писать эти стихи на самолетах.
|
| verses on trains,
| стихи о поездах,
|
| with people still claiming the worst in game. | а люди по-прежнему претендуют на худшее в игре. |
| and it hurts to explain.
| и это больно объяснять.
|
| and I’m currently changing it up.
| и сейчас я его меняю.
|
| but i’m working the same.
| но я работаю так же.
|
| I’m working the same.
| работаю так же.
|
| damn I’m perfectly sane.
| блин я в полном рассудке.
|
| I’m spitting my fire I’m burning the game.
| Я плююсь своим огнем, я сжигаю игру.
|
| not really
| не совсем
|
| but i gotta flow,
| но я должен течь,
|
| cause at this point in time that shit is all I know,
| потому что на данный момент это дерьмо - это все, что я знаю,
|
| Really I devoted tons of shit to going on the low,
| На самом деле я посвятил тонны дерьма тому, чтобы идти по низине,
|
| On a roll, but no I ain’t honor roll.
| В списке, но нет, я не в списке почета.
|
| man i gotta go,
| человек, я должен идти,
|
| it’s time to learn some shit I thought I’d know,
| пришло время узнать кое-что, что я думал, что знаю,
|
| I thought I’d know | Я думал, что знаю |