| Tu cries jusqu'à c’que tes pulsions soient assouvies
| Вы кричите, пока ваши побуждения не будут удовлетворены
|
| Puis adoucies, tu t’assoupis dans les bras de tes parents
| Потом смягчившись, ты засыпаешь на руках у родителей
|
| Dont les paupières sont alourdies, et qui sourient
| Чьи веки тяжелы, а кто улыбается
|
| En écoutant ton gazouillis
| Слушая твой чириканье
|
| Perdu dans une forêt de mots, tu babilles
| Потерявшись в лесу слов, ты болтаешь
|
| Mis bout à bout, ces mots se mettent à danser la chenille
| Поставь конец в конец, эти слова начинают танцевать гусеницу
|
| Le papillon virevolte enfin, tu t’exprimes
| Бабочка наконец кружится, ты говоришь
|
| Tes émotions sont nues, tes phrases les habillent
| Ваши эмоции обнажены, ваши предложения их одевают
|
| Les mots cognent et sonnent dans ta tête
| Слова стучат и звенят в голове
|
| Tu voudrais les laisser s’envoler
| Ты хочешь позволить им улететь
|
| Tes sentiments résonnent à tue-tête
| Твои чувства звучат громко
|
| Tu ne sais pas comment les dévoiler
| Вы не знаете, как раскрыть их
|
| Les mots cognent et sonnent dans ta tête
| Слова стучат и звенят в голове
|
| Tu voudrais les laisser s’envoler
| Ты хочешь позволить им улететь
|
| Pensées rebelles, émotions secrètes
| Мятежные мысли, тайные эмоции
|
| Tu ne sais pas comment les dévoiler
| Вы не знаете, как раскрыть их
|
| Tu t’enfermes dans les formes, tu t’affirmes
| Ты замыкаешься в формах, ты самоутверждаешься
|
| Tu gamberges avant de parler, t’es fragile
| Вы играете в азартные игры, прежде чем говорить, вы хрупкие
|
| Tu te vantes, tu te vends, tu te défonces, tu t’effondres
| Вы хвастаетесь, вы продаете себя, вы кайфуете, вы разваливаетесь
|
| Ou te défends mais, dans le fond, tu ne fais que brasser du vent
| Или защищайся, но в глубине души ты просто дуешь на ветер
|
| T’as rencontré cette princesse lors d’un séminaire
| Вы встретили эту принцессу на семинаре
|
| Tu voudrais lui dire: «Je t’aime», mais tu tergiverses
| Ты хотел бы сказать ему: «Я люблю тебя», но ты медлишь
|
| Sa voix agit sur toi comme une bouillotte en plein hiver
| Его голос действует на тебя, как грелка посреди зимы.
|
| Ton blabla ne traduit pas c’qui s’cache sous ton épiderme
| Ваш разговор не переводит то, что скрыто под вашим эпидермисом
|
| Les mots cognent et sonnent dans ta tête
| Слова стучат и звенят в голове
|
| Tu voudrais les laisser s’envoler
| Ты хочешь позволить им улететь
|
| Tes sentiments résonnent à tue-tête
| Твои чувства звучат громко
|
| Tu ne sais pas comment les dévoiler
| Вы не знаете, как раскрыть их
|
| Les mots cognent et sonnent dans ta tête
| Слова стучат и звенят в голове
|
| Tu voudrais les laisser s’envoler
| Ты хочешь позволить им улететь
|
| Pensées rebelles, émotions secrètes
| Мятежные мысли, тайные эмоции
|
| Tu ne sais pas comment les dévoiler
| Вы не знаете, как раскрыть их
|
| Le disque dur est plein, ta mémoire fuit
| Жесткий диск заполнен, ваша память утекает
|
| Les mots s’emmêlent, s'éparpillent et tu t’ennuies
| Слова путаются, разбегаются и скучно
|
| Les jeunes gens utilisent un argot qui t'échappe
| Молодые люди используют сленг, который ускользает от вас
|
| Tu les écoutes remodeler ta langue, assis dans des parcs
| Вы слушаете, как они перекраивают ваш язык, сидя в парках
|
| Tu ressasses le passé, tu t’y agrippes
| Вы останавливаетесь на прошлом, вы цепляетесь за него
|
| Tu lègues au monde des expressions migratrices
| Ты завещаешь миру мигрирующие выражения
|
| Tes descendants pourront en savourer l'écho
| Ваши потомки могут насладиться эхом
|
| Tu balbuties, mais choisis bien ton dernier mot | Вы заикаетесь, но мудро выбираете последнее слово |