| Ce matin, j’ai vu des terres arides et des esprits avides
| Этим утром я увидел бесплодные земли и жадных духов
|
| Gavés comme des oies mais dont le regard reste vide
| Набитые, как гуси, но безучастно глядящие
|
| Des hommes hagards dont l’appétit est un tonneau percé
| Изможденные мужчины, чей аппетит - дырявая бочка
|
| Qui veulent le beurre, l’argent du beurre et le salaire du crémier
| Кому нужно масло, деньги на масло и зарплата молочника
|
| J’ai vu l’argent faire le malheur de tous ceux qui n’en ont pas
| Я видел, как деньги приносят несчастье всем, у кого их нет.
|
| Que des gens perdent patience devant tout ce qui ne va pas
| Что люди теряют терпение со всем, что не так
|
| Puis des grenouilles qui se rêvent plus grosses que des bœufs
| Затем лягушки, которые мечтают больше, чем волы
|
| Mais qui n’ont même plus conscience qu’elles marchent sur des œufs
| Но которые уже даже не осознают, что ходят по яичной скорлупе
|
| J’aurais pu baisser les bras, fermer les yeux
| Я мог бы опустить руки, закрыть глаза
|
| Après tout c’est pas mon combat, moi j’ai de quoi être heureux
| Ведь это не моя борьба, мне есть чему радоваться
|
| J’aurais pu hausser les épaules, enfiler mes œillères et
| Я мог бы пожать плечами, надеть шоры и
|
| Rester dans ma bulle la tête dans mon oreiller
| Оставайся в моем пузыре с головой в подушке
|
| J’aurais pu baisser les bras, fermer les yeux
| Я мог бы опустить руки, закрыть глаза
|
| Après tout le monde est comme ça et moi qu’est-ce que j’y peux?
| Ведь все такие, а я что поделаю?
|
| J’aurais pu, mais je préfère me battre et espérer
| Я мог бы, но я лучше буду бороться и надеяться
|
| Je vais ptet pas changer le monde mais ça coûte rien d’essayer
| Возможно, я не изменю мир, но попытка ничего не стоит
|
| Je vais ptet pas changer le monde mais ça coûte rien d’essayer
| Возможно, я не изменю мир, но попытка ничего не стоит
|
| Ce matin, j’ai vu la peur gagner le cœur des hommes
| Этим утром я видел, как страх покорил сердца людей.
|
| Vu la crainte à petit feu les ronger corps et âme
| Видел, как страх медленно разъедает их тело и душу
|
| J’ai vu des gens qui se présentent sous leurs plus beaux atours
| Я видел, как люди появлялись в своих нарядах
|
| Fermer leur porte sans détour, et leurs cœurs à double tour
| Закрой их дверь прямо и дважды запри их сердца
|
| Ce matin j’ai vu des hommes tuer pour un désaccord
| Этим утром я видел, как люди убивают за разногласия
|
| Ces gens terrorisés à la simple idée d’avoir tort
| Эти люди боятся ошибиться
|
| Qui règlent tous leurs problèmes à coup de «PAW PAW»
| Кто решает все свои проблемы с "PAW PAW"
|
| Et dont les idéaux ne laissent pas de place au débat
| И чьи идеалы не оставляют места для споров
|
| J’aurais pu baisser les bras, fermer les yeux
| Я мог бы опустить руки, закрыть глаза
|
| Après tout c’est pas mon combat, moi j’ai de quoi être heureux
| Ведь это не моя борьба, мне есть чему радоваться
|
| J’aurais pu hausser les épaules, enfiler mes œillères et
| Я мог бы пожать плечами, надеть шоры и
|
| Rester dans ma bulle la tête dans mon oreiller
| Оставайся в моем пузыре с головой в подушке
|
| J’aurais pu baisser les bras, fermer les yeux
| Я мог бы опустить руки, закрыть глаза
|
| Après tout le monde est comme ça et moi qu’est-ce que j’y peux?
| Ведь все такие, а я что поделаю?
|
| J’aurais pu, mais je préfère me battre et espérer
| Я мог бы, но я лучше буду бороться и надеяться
|
| Je vais ptet pas sauver le monde mais ça coûte rien d’essayer
| Возможно, я не спасу мир, но попытка ничего не стоит
|
| Mais ce soir j’ai vu de la fraternité entre des inconnus
| Но сегодня я увидел братство между незнакомцами
|
| Qu’un destin peut changer avec une main tendue
| Что судьба может измениться с протянутой рукой
|
| J’ai vu des gens s’indigner, réveiller les consciences
| Я видел, как люди возмущались, повышали осведомленность
|
| Dire que l’on s’enrichit de toutes nos différences
| Сказать, что мы обогащаемся всеми нашими различиями
|
| J’ai vu la beauté du monde qu’on nous cache à la télé
| Я видел красоту мира, который они скрывают от нас по телевизору.
|
| J’ai vu des cloisons abattues et des murs démantelés
| Я видел снесенные перегородки и разобранные стены
|
| J’ai vu l’amour, la culture et la solidarité
| Я видел любовь, культуру и единение
|
| Enfin j’ai posé mon regard sur le ciel étoilé
| Наконец я посмотрел на звездное небо
|
| J’ai vu la beauté du monde qu’on nous cache à la télé
| Я видел красоту мира, который они скрывают от нас по телевизору.
|
| On va ptet pas sauver le monde mais ça coûte rien d’essayer
| Возможно, мы не спасем мир, но попытка ничего не стоит
|
| J’ai vu une lueur d’espoir chasser l’obscurité
| Я увидел проблеск надежды, преследующий тьму
|
| Les démons sont dans nos têtes, nous seuls pouvons les chasser
| Демоны в наших головах, только мы можем их прогнать
|
| J’ai vu la beauté du monde qu’on nous cache à la télé
| Я видел красоту мира, который они скрывают от нас по телевизору.
|
| On va ptet pas sauver le monde mais ça coûte rien d’essayer
| Возможно, мы не спасем мир, но попытка ничего не стоит
|
| J’ai vu une lueur d’espoir chasser l’obscurité
| Я увидел проблеск надежды, преследующий тьму
|
| Qu’on s’appelle Thomas, Momo, David ou Juste | Зовут ли нас Томас, Момо, Дэвид или просто |