Перевод текста песни Another New World - Punch Brothers

Another New World - Punch Brothers
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Another New World, исполнителя - Punch Brothers. Песня из альбома Ahoy!, в жанре Кантри
Дата выпуска: 08.11.2012
Лейбл звукозаписи: Nonesuch
Язык песни: Английский

Another New World

(оригинал)
The leading lights of the age all wondered among themselves what I would do
next,
After all that I’d found, in my circles around the world, was there anything
left?
«Gentlemen,» I said, «I've studied the maps, and if what I am thinking is right,
There’s another new world, at the top of the world, for whoever can break
through the ice,»
I looked 'round the room, in that way I once had, and I saw that they wanted
belief,
So I said, «All I’ve got are my guts and my God,» then I paused, «and the Annabel Lee.»
Oh, the Annabel Lee, I saw their eyes shine, the most beautiful ship in the sea,
My Nina, my Pinta, my Santa Maria, my beautiful Annabel Lee
That spring we set sail, and the crowd waved from shore, and on board the
sailors waved caps,
But I’d never had family, just the Annabel Lee, so I never had cause to look
back.
I just studied the charts, set the course north, and towards dark I drifted
toward sleep,
And I dreamed of the fine, deep harbor I’d find past the ice, for my Annabel
Lee.
After that it got colder, and the world got quiet.
It was never quite day or
quite night.
And the sea turned the color of sky turned the color of sea turned the color of
ice.
After that all around us was vastness, one glassy desert of arsenic white,
And the waves that once lifted us, shifted instead into drifts against
Annabel’s sides.
And the crew gathered closer, at first for the comfort, but each morning would
bring a new set
Of tracks in the snow, leading over the edge of the world, til I was the only
one left.
And as the going got slower, colder and colder, my crew drifted closer to me,
At first for the comfort, but then it was more like the icebergs rammed Annabel
Lee
As the floes shrieked her hull, the shouting began, and a mast snapped off in
the wind,
And I woke up much later, my crew disappeared, and they never were heard from
again
After that it gets cloudy,
But it feels like I laid there for days, or maybe for months
But Annabel held me, the two of us happy,
Just to think back on all we had done
I told her {We talked) of the other new worlds
We’d discover as she gave up her body to me,
As I chopped up her mainsail for timber,
I told her of all that we still had to see.
As the ice turned her moorings
To nine-tails and the wind lashed her sides in the cold,
I burned her to keep me alive every night in the loving embrace of her hold.
I can’t call it rescue,
What brought me back here to this old world to drink and decline,
Pretend that the search for another new world was well worth the burning of
mine.
But sometimes at night, in my dreams,
Comes the singing of some unheard tropical bird,
And I smile in my sleep,
Thinking Annabel Lee’s finally made it to the top of the world.
Yeah, sometimes at night in my dreams comes the singing of some unheard
tropical bird,
And I smile in my sleep, thinking Annabel Lee’s finally found another new world.

Еще Один Новый Мир

(перевод)
Ведущие светила эпохи все задавались вопросом между собой, что я буду делать
следующий,
После всего, что я нашел в кругах по всему миру, было ли что-нибудь
слева?
«Господа, — сказал я, — я изучил карты, и если то, что я думаю, верно,
Есть еще один новый мир, на вершине мира, для тех, кто может сломать
сквозь лед»
Я оглядел комнату, как когда-то, и увидел, что они хотят
вера,
Поэтому я сказал: «Все, что у меня есть, — это мое мужество и мой Бог, — затем я сделал паузу, — и Аннабель Ли».
О, Аннабель Ли, я видел, как сияют их глаза, самый красивый корабль в море,
Моя Нина, моя Пинта, моя Санта-Мария, моя прекрасная Аннабель Ли
Той весной мы отплыли, и толпа махала с берега, и на борту
матросы шапками махали,
Но у меня никогда не было семьи, только Аннабель Ли, поэтому у меня никогда не было причин искать
назад.
Я просто изучил карты, взял курс на север, и к темноте я дрейфовал
к сну,
И я мечтал о прекрасной, глубокой гавани, которую я найду подо льдами, для моей Аннабель.
Ли.
После этого похолодало, и мир затих.
Это никогда не было совсем днем ​​или
совсем ночь.
И море стало цвета неба стало цвета моря стало цвета
лед.
После этого вокруг нас была безбрежность, одна стеклянная пустыня мышьяково-белого цвета,
И волны, когда-то поднимавшие нас, превратились в сугробы против
Стороны Аннабель.
И экипаж собирался ближе, сначала для комфорта, но каждое утро
принести новый набор
Следов на снегу, ведущих через край мира, пока я не был единственным
остался один.
И по мере того, как движение становилось все медленнее, холоднее и холоднее, моя команда приближалась ко мне,
Сначала для комфорта, но потом это было больше похоже на айсберги, протаранившие Аннабель.
Ли
Когда льдины завизжали вокруг ее корпуса, начался крик, и в
ветер,
А я очнулся намного позже, мой экипаж исчез, и их ни разу не было слышно.
очередной раз
После этого становится облачно,
Но мне кажется, что я пролежал там несколько дней, а может, и месяцев.
Но Аннабель держала меня, мы вдвоем счастливы,
Просто чтобы вспомнить обо всем, что мы сделали
Я рассказал ей {Мы говорили) о других новых мирах
Мы бы узнали, когда она отдала свое тело мне,
Когда я рубил ее грот на древесину,
Я рассказал ей обо всем, что нам еще предстояло увидеть.
Когда лед повернул ее причал
Девятихвостой и ветер хлестал бока на морозе,
Я сжег ее, чтобы поддерживать свою жизнь каждую ночь в любящих объятиях ее объятий.
Я не могу назвать это спасением,
Что привело меня сюда, в этот старый мир, чтобы пить и падать,
Притвориться, что поиск другого нового мира стоил того, чтобы сжечь
мой.
Но иногда ночью, во сне,
Слышится пение какой-то неслыханной тропической птицы,
И я улыбаюсь во сне,
Думая, что Аннабель Ли наконец добралась до вершины мира.
Да, иногда ночью во сне приходит пение какой-то неслыханной
тропическая птица,
И я улыбаюсь во сне, думая, что Аннабель Ли наконец нашла другой новый мир.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Hang Me, Oh Hang Me ft. Oscar Isaac, Punch Brothers 2015
The Last Thing on My Mind (with Punch Brothers) ft. Punch Brothers 2013
Tomorrow Will Be Kinder ft. Punch Brothers 2015
So Sleepy ft. Jon Brion, Punch Brothers 2010
The Frost Is All Over ft. Punch Brothers 2011
Dark Days 2011
Fare Thee Well (Dink's Song) ft. Oscar Isaac, Punch Brothers 2015
Familiarity 2015
Movement and Location 2012
The Blind Leaving the Blind Mvt 4 2008
Clementine 2015
It'll Happen 2008
Punch Bowl 2008
Nothing, Then 2008
In Wonder 2015
The Blind Leaving the Blind Mvt 2 2008
The Blind Leaving the Blind Mvt 1 2008
Rye Whiskey 2015
The Blind Leaving the Blind Mvt 3 2008
Moonshiner 2012

Тексты песен исполнителя: Punch Brothers