Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Another New World , исполнителя - Punch Brothers. Песня из альбома Ahoy!, в жанре КантриДата выпуска: 08.11.2012
Лейбл звукозаписи: Nonesuch
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Another New World , исполнителя - Punch Brothers. Песня из альбома Ahoy!, в жанре КантриAnother New World(оригинал) |
| The leading lights of the age all wondered among themselves what I would do |
| next, |
| After all that I’d found, in my circles around the world, was there anything |
| left? |
| «Gentlemen,» I said, «I've studied the maps, and if what I am thinking is right, |
| There’s another new world, at the top of the world, for whoever can break |
| through the ice,» |
| I looked 'round the room, in that way I once had, and I saw that they wanted |
| belief, |
| So I said, «All I’ve got are my guts and my God,» then I paused, «and the Annabel Lee.» |
| Oh, the Annabel Lee, I saw their eyes shine, the most beautiful ship in the sea, |
| My Nina, my Pinta, my Santa Maria, my beautiful Annabel Lee |
| That spring we set sail, and the crowd waved from shore, and on board the |
| sailors waved caps, |
| But I’d never had family, just the Annabel Lee, so I never had cause to look |
| back. |
| I just studied the charts, set the course north, and towards dark I drifted |
| toward sleep, |
| And I dreamed of the fine, deep harbor I’d find past the ice, for my Annabel |
| Lee. |
| After that it got colder, and the world got quiet. |
| It was never quite day or |
| quite night. |
| And the sea turned the color of sky turned the color of sea turned the color of |
| ice. |
| After that all around us was vastness, one glassy desert of arsenic white, |
| And the waves that once lifted us, shifted instead into drifts against |
| Annabel’s sides. |
| And the crew gathered closer, at first for the comfort, but each morning would |
| bring a new set |
| Of tracks in the snow, leading over the edge of the world, til I was the only |
| one left. |
| And as the going got slower, colder and colder, my crew drifted closer to me, |
| At first for the comfort, but then it was more like the icebergs rammed Annabel |
| Lee |
| As the floes shrieked her hull, the shouting began, and a mast snapped off in |
| the wind, |
| And I woke up much later, my crew disappeared, and they never were heard from |
| again |
| After that it gets cloudy, |
| But it feels like I laid there for days, or maybe for months |
| But Annabel held me, the two of us happy, |
| Just to think back on all we had done |
| I told her {We talked) of the other new worlds |
| We’d discover as she gave up her body to me, |
| As I chopped up her mainsail for timber, |
| I told her of all that we still had to see. |
| As the ice turned her moorings |
| To nine-tails and the wind lashed her sides in the cold, |
| I burned her to keep me alive every night in the loving embrace of her hold. |
| I can’t call it rescue, |
| What brought me back here to this old world to drink and decline, |
| Pretend that the search for another new world was well worth the burning of |
| mine. |
| But sometimes at night, in my dreams, |
| Comes the singing of some unheard tropical bird, |
| And I smile in my sleep, |
| Thinking Annabel Lee’s finally made it to the top of the world. |
| Yeah, sometimes at night in my dreams comes the singing of some unheard |
| tropical bird, |
| And I smile in my sleep, thinking Annabel Lee’s finally found another new world. |
Еще Один Новый Мир(перевод) |
| Ведущие светила эпохи все задавались вопросом между собой, что я буду делать |
| следующий, |
| После всего, что я нашел в кругах по всему миру, было ли что-нибудь |
| слева? |
| «Господа, — сказал я, — я изучил карты, и если то, что я думаю, верно, |
| Есть еще один новый мир, на вершине мира, для тех, кто может сломать |
| сквозь лед» |
| Я оглядел комнату, как когда-то, и увидел, что они хотят |
| вера, |
| Поэтому я сказал: «Все, что у меня есть, — это мое мужество и мой Бог, — затем я сделал паузу, — и Аннабель Ли». |
| О, Аннабель Ли, я видел, как сияют их глаза, самый красивый корабль в море, |
| Моя Нина, моя Пинта, моя Санта-Мария, моя прекрасная Аннабель Ли |
| Той весной мы отплыли, и толпа махала с берега, и на борту |
| матросы шапками махали, |
| Но у меня никогда не было семьи, только Аннабель Ли, поэтому у меня никогда не было причин искать |
| назад. |
| Я просто изучил карты, взял курс на север, и к темноте я дрейфовал |
| к сну, |
| И я мечтал о прекрасной, глубокой гавани, которую я найду подо льдами, для моей Аннабель. |
| Ли. |
| После этого похолодало, и мир затих. |
| Это никогда не было совсем днем или |
| совсем ночь. |
| И море стало цвета неба стало цвета моря стало цвета |
| лед. |
| После этого вокруг нас была безбрежность, одна стеклянная пустыня мышьяково-белого цвета, |
| И волны, когда-то поднимавшие нас, превратились в сугробы против |
| Стороны Аннабель. |
| И экипаж собирался ближе, сначала для комфорта, но каждое утро |
| принести новый набор |
| Следов на снегу, ведущих через край мира, пока я не был единственным |
| остался один. |
| И по мере того, как движение становилось все медленнее, холоднее и холоднее, моя команда приближалась ко мне, |
| Сначала для комфорта, но потом это было больше похоже на айсберги, протаранившие Аннабель. |
| Ли |
| Когда льдины завизжали вокруг ее корпуса, начался крик, и в |
| ветер, |
| А я очнулся намного позже, мой экипаж исчез, и их ни разу не было слышно. |
| очередной раз |
| После этого становится облачно, |
| Но мне кажется, что я пролежал там несколько дней, а может, и месяцев. |
| Но Аннабель держала меня, мы вдвоем счастливы, |
| Просто чтобы вспомнить обо всем, что мы сделали |
| Я рассказал ей {Мы говорили) о других новых мирах |
| Мы бы узнали, когда она отдала свое тело мне, |
| Когда я рубил ее грот на древесину, |
| Я рассказал ей обо всем, что нам еще предстояло увидеть. |
| Когда лед повернул ее причал |
| Девятихвостой и ветер хлестал бока на морозе, |
| Я сжег ее, чтобы поддерживать свою жизнь каждую ночь в любящих объятиях ее объятий. |
| Я не могу назвать это спасением, |
| Что привело меня сюда, в этот старый мир, чтобы пить и падать, |
| Притвориться, что поиск другого нового мира стоил того, чтобы сжечь |
| мой. |
| Но иногда ночью, во сне, |
| Слышится пение какой-то неслыханной тропической птицы, |
| И я улыбаюсь во сне, |
| Думая, что Аннабель Ли наконец добралась до вершины мира. |
| Да, иногда ночью во сне приходит пение какой-то неслыханной |
| тропическая птица, |
| И я улыбаюсь во сне, думая, что Аннабель Ли наконец нашла другой новый мир. |
| Название | Год |
|---|---|
| Hang Me, Oh Hang Me ft. Oscar Isaac, Punch Brothers | 2015 |
| The Last Thing on My Mind (with Punch Brothers) ft. Punch Brothers | 2013 |
| Tomorrow Will Be Kinder ft. Punch Brothers | 2015 |
| So Sleepy ft. Jon Brion, Punch Brothers | 2010 |
| The Frost Is All Over ft. Punch Brothers | 2011 |
| Dark Days | 2011 |
| Fare Thee Well (Dink's Song) ft. Oscar Isaac, Punch Brothers | 2015 |
| Familiarity | 2015 |
| Movement and Location | 2012 |
| The Blind Leaving the Blind Mvt 4 | 2008 |
| Clementine | 2015 |
| It'll Happen | 2008 |
| Punch Bowl | 2008 |
| Nothing, Then | 2008 |
| In Wonder | 2015 |
| The Blind Leaving the Blind Mvt 2 | 2008 |
| The Blind Leaving the Blind Mvt 1 | 2008 |
| Rye Whiskey | 2015 |
| The Blind Leaving the Blind Mvt 3 | 2008 |
| Moonshiner | 2012 |