| I watch as you thrash your heads, bowing to a god called metal!
| Я смотрю, как ты бьешь головой, кланяясь богу по имени Металл!
|
| I hear your excited cries — your shouts as if he is speaking within you
| Я слышу твои возбужденные крики — твои крики, как будто он говорит внутри тебя
|
| The army approaches the battle site
| Армия приближается к месту сражения
|
| Sound — versus — auricle
| Звук — против — ушная раковина
|
| The group is surrounded by walls that embrace
| Группа окружена стенами, которые охватывают
|
| The tumultuous harmony and then fend it off
| Бурная гармония, а затем парировать ее
|
| Into enchanted throng
| В заколдованную толпу
|
| Waves of hair it crashes —
| Волнами волос он разбивается —
|
| Onto a grindingshore… valour…
| На мелкий берег… доблесть…
|
| We all fear the day a time we hope will be years away
| Мы все боимся того дня, когда, как мы надеемся, пройдут годы
|
| Inspection of reflection, recession of hair assaults vision
| Осмотр отражения, западение волос нарушают зрение
|
| A balding crown, it meets your eye
| Лысеющая корона, она бросается в глаза
|
| Screams ring out as you face the sky
| Крики звучат, когда вы смотрите в небо
|
| Only those, who did choose, to grow their locks
| Только те, кто решил отрастить локоны
|
| Have this maniacal type trepidation
| У этого маниакального типа трепет
|
| …And when not meeting to receive the aural abuse
| …И когда не встречаемся, чтобы получить слуховое оскорбление
|
| Worship does not end!
| Поклонение не заканчивается!
|
| Each devotee has his own eclectic bible
| У каждого преданного есть своя эклектичная Библия
|
| Some with more volumes than the next
| Некоторые с большим объемом, чем следующий
|
| Many have similar source of inspiration
| У многих есть похожий источник вдохновения
|
| Although there are naught that are identical
| Хотя нет ничего похожего
|
| Any of those outside the brotherhood shalt not
| Любой из тех, кто не входит в братство, не должен
|
| Understand our ways and we should not expect this
| Поймите наши пути, и мы не должны ожидать этого
|
| Not until the day when darkness and light are truly one
| Только в тот день, когда тьма и свет действительно станут одним
|
| This is not bad for we do not need them!
| Это неплохо, потому что они нам не нужны!
|
| …Our…will…is…our own…
| …Наша… воля… это… наша собственная…
|
| We are already in a situation that’s inflamed
| Мы уже находимся в ситуации, которая воспламеняется
|
| Mainstream censors
| Основные цензоры
|
| Fuck you megalomaniacs — we can thrive without you
| Да пошли вы, страдающие манией величия, — мы можем процветать и без вас.
|
| We may not have your money or your health
| У нас могут не быть ваших денег или вашего здоровья
|
| But we are free from greed, our intrinsic sociology
| Но мы свободны от жадности, наша внутренняя социология
|
| We don’t need your money — or input!
| Нам не нужны ни ваши деньги, ни вклад!
|
| There are many half-breeds who are not enlightened
| Есть много полукровок, которые не просветлены
|
| Those who understand but do not love
| Те, кто понимают, но не любят
|
| Those who see, understand, but do not feel
| Те, кто видят, понимают, но не чувствуют
|
| We accept them, and in many cases support those of half-light
| Мы принимаем их и во многих случаях поддерживаем полусветовые
|
| But they shall never visit out inner sanctum
| Но они никогда не посетят внутреннее святилище
|
| This shall be kept so precious, such is the disturbing delight
| Это должно храниться так драгоценно, таково тревожное наслаждение
|
| Giving us light when its dark
| Давая нам свет, когда темно
|
| Helping us to find where our misgivings lie
| Помогая нам понять, в чем заключаются наши опасения
|
| Giving us dreams and support, source of oneiric omniscience
| Дающий нам мечты и поддержку, источник онейрического всеведения
|
| Helping us challenge each plight
| Помогая нам бросить вызов каждой беде
|
| Selecting and directing our precipitous lives
| Выбор и направление нашей стремительной жизни
|
| …I suffer adrenaline crimes… its metal that makes me so high!
| ... Я страдаю от адреналиновых преступлений ... это металл, который поднимает меня так высоко!
|
| I scream as I thrash my head, bowing to me god…
| Я кричу, бьюсь головой, кланяясь богу...
|
| So… honour — metals — pride! | Итак… честь — металлы — гордость! |