| Momentum of the Void (оригинал) | Импульс пустоты (перевод) |
|---|---|
| A forgotten world | Забытый мир |
| A forgotten time | Забытое время |
| Within these walls | В этих стенах |
| We think we live | Мы думаем, что живем |
| Numb to our surroundings | Онемение к нашему окружению |
| Dead to the outside world | Мертвые для внешнего мира |
| Slaves of our own device | Рабы нашего собственного устройства |
| We all strive for simplicity | Мы все стремимся к простоте |
| Yet complicating every moment | Но усложняя каждый момент |
| Our deepest instincts being lost | Наши самые глубокие инстинкты теряются |
| Submit to the bigger picture | Отправить, чтобы увидеть большую картину |
| They call it life | Они называют это жизнью |
| We know its lies | Мы знаем, что это ложь |
| Consumed by an endless cycle | Потребляется бесконечным циклом |
| We hold onto moments | Мы держимся за моменты |
| Tightening our grip | Ужесточение нашей хватки |
| Living in the future | Жизнь в будущем |
| Forgetting the present | Забыть о настоящем |
| We all strive for simplicity | Мы все стремимся к простоте |
| Yet complicating every moment | Но усложняя каждый момент |
| Our deepest instincts being lost | Наши самые глубокие инстинкты теряются |
| Submit to the bigger picture | Отправить, чтобы увидеть большую картину |
| They call it life | Они называют это жизнью |
| We know its lies | Мы знаем, что это ложь |
| Consumed by an endless cycle | Потребляется бесконечным циклом |
| We hold onto moments | Мы держимся за моменты |
| Tightening our grip | Ужесточение нашей хватки |
| Living in the future | Жизнь в будущем |
| Forgetting the present | Забыть о настоящем |
| We hold onto moments | Мы держимся за моменты |
| Tightening our grip | Ужесточение нашей хватки |
| Living in the future | Жизнь в будущем |
| Forgetting the present | Забыть о настоящем |
