| A virus unnoticed
| Вирус незамеченный
|
| Now ingrained in us all For we are not what we appear to be…
| Теперь укоренились во всех нас, потому что мы не те, кем кажемся...
|
| This is the fundamental nature of the syndrome
| Это фундаментальная природа синдрома.
|
| A plague presenting a new means of being: of which has never been witnessed
| Чума, представляющая новый способ существования: которого никогда не видели
|
| Nothing
| Ничего
|
| To alleviate the effect…
| Чтобы смягчить эффект…
|
| Oblivious, relieved of our true awareness; | Забыв, избавившись от нашего истинного осознания; |
| replaced with a new script for our
| заменен новым скриптом для нашего
|
| futures:
| фьючерсы:
|
| Puppets for a twisted play
| Куклы для извращенной игры
|
| With humanity as the lead
| С человечеством во главе
|
| Spread with such an aggressive velocity:
| Распространение с такой агрессивной скоростью:
|
| Concealed within the natural magnetic properties of the earth
| Скрытый в естественных магнитных свойствах земли
|
| A unique catalyst: an efficient method to spread infection
| Уникальный катализатор: эффективный метод распространения инфекции
|
| We were all contaminated within an instant…
| Мы все были заражены в одно мгновение…
|
| The entire populous: with no immunity…
| Все население: без иммунитета…
|
| Our bodies rendered void: our minds unaware
| Наши тела опустошены: наши умы не осознают
|
| In harmony we fell where we stood…
| В гармонии мы упали там, где стояли…
|
| Motionless, switched into a dreamlike state
| Неподвижный, переключился в сонное состояние
|
| Our tangible existence replaced…
| Наше материальное существование заменило…
|
| Oblivious: we carry on with our now illusionary life
| Не обращая внимания: мы продолжаем нашу теперь иллюзорную жизнь
|
| However, we are the ignorant architects: damned for us, we are smarter than we
| Однако мы невежественные архитекторы: черт нас побери, мы умнее, чем мы
|
| think
| считать
|
| This virus spawned because of a need
| Этот вирус возник из-за необходимости
|
| It was the logical evolutionary step for humanity
| Это был логический эволюционный шаг для человечества.
|
| It is what we (internally) desired…
| Это то, чего мы (внутренне) желали…
|
| Evolution
| Эволюция
|
| Simply making efficient the lives we catty out
| Просто делаем жизнь более эффективной
|
| The trivial distraction that is life, prevented us from noticing,
| Тривиальное отвлечение, которым является жизнь, помешало нам заметить,
|
| the gradual change…
| постепенное изменение…
|
| Collectively, we longed for an amendment (to life)
| В совокупности мы жаждали поправки (к жизни)
|
| Easier…
| Полегче…
|
| Simple…
| Простой…
|
| Apathetic
| Апатичный
|
| Uncultivated areas of our brain the silent nursery
| Невозделанные области нашего мозга - тихая детская
|
| Natural magnetic waves that circle out world, creating a linked community:
| Естественные магнитные волны, которые окружают мир, создавая связанное сообщество:
|
| Linking us all without awareness, nurturing the 'virus': the evolutionary
| Бессознательно соединяя нас всех, взращивая «вирус»: эволюционный
|
| solution
| решение
|
| Continually developing
| Постоянно развивающийся
|
| Continually refining, methodically approaching the required developed state
| Постоянно дорабатывая, методично приближаясь к требуемому развитому состоянию
|
| What happens now as out bodies lie still?
| Что происходит теперь, когда наши тела лежат неподвижно?
|
| A serene silence eclipsing the globe…
| Безмятежная тишина, затмевающая земной шар…
|
| Our next stage of evolution is complete…
| Наша следующая стадия эволюции завершена...
|
| The human form more efficient than previously thought possible
| Человеческая форма более эффективна, чем считалось возможным ранее
|
| But, how long can the hosts of our new way of life sustain us?
| Но как долго могут поддерживать нас хозяева нашего нового образа жизни?
|
| Our mortal bodies…
| Наши бренные тела…
|
| Without nutritional replenishment surely we perish?
| Без подпитки мы точно погибнем?
|
| Is this an evolutionary flaw, of just a natural progression? | Является ли это ошибкой эволюции или просто естественным прогрессом? |