| Using universal time theories to ratify their religion
| Использование теорий универсального времени для ратификации своей религии
|
| These elite toil, to advance comprehension — Of space and time
| Эта элита трудится, чтобы углубить понимание — пространства и времени.
|
| Although; | Несмотря на то что; |
| out for the benefit of 'outsiders'
| в пользу «чужаков»
|
| Only their sanctuary shall profit as they understand, the true purpose of life:
| Только их убежище принесет пользу, как они понимают, истинную цель жизни:
|
| To become a god, to become omnipotent —
| Стать богом, стать всемогущим —
|
| This is life’s work, yet completion will be fatal
| Это дело всей жизни, но завершение будет фатальным.
|
| Psychologically unbalanced leaders in knowledge
| Психологически неуравновешенные лидеры в знаниях
|
| Unwittingly preparing the termination of 'reality'
| Невольно готовя прекращение «реальности»
|
| Yet with no malevolence towards others of their kindred…
| Но без злобы по отношению к другим сородичам…
|
| Simply focusing on the will of the sermon
| Просто сосредоточившись на воле проповеди
|
| Time movement is their goal such dedication rarely witnessed!
| Движение во времени – их цель, такая самоотверженность редко встречается!
|
| The only motivation in their myopic minds an individual craving for a
| Единственная мотивация в их близоруких умах – индивидуальная тяга к
|
| subconscious need
| подсознательная потребность
|
| Allows philosophical faults to be unseen thus far created revolutionary
| Позволяет философским ошибкам оставаться невидимыми до сих пор, создавая революционные
|
| scientific:
| научный:
|
| And technical advancements that that would be the awe of all
| И технические достижения, которые вызовут трепет у всех
|
| Their concealment from society however, masks such glory
| Их сокрытие от общества, однако, маскирует такую славу
|
| Playing fundamentalist cult like spiritual insanity
| Играя в фундаменталистский культ, как в духовное безумие
|
| The word of their messiah eludes to their intentions yet she is no more than
| Слово их мессии ускользает от их намерений, но она не более чем
|
| A charismatic jester of the modern world
| Харизматичный шут современного мира
|
| Emittfihs her synonym —
| Излучает ее синоним —
|
| The name of true insanity time must be unbalanced to reach true enlightenment
| Имя истинного безумия, время должно быть неуравновешенным, чтобы достичь истинного просветления
|
| For it is a cage that enslaves us all
| Ибо это клетка, которая порабощает всех нас
|
| Restricted in thought we are not
| Мы не ограничены в мыслях
|
| For we seek what others only dream
| Ибо мы ищем то, о чем другие только мечтают
|
| Try as they might, those un-enlightened will not understand
| Как бы они ни старались, непросветленные не поймут
|
| The secrets and power that await in the shifting of time we must strive against
| Секреты и сила, которые ждут в смещении времени, против которых мы должны бороться
|
| ill-informed resistance
| плохо информированное сопротивление
|
| To acquire the chalice of a higher spiritual awakening!
| Стяжать чашу высшего духовного пробуждения!
|
| Time must be stopped to achieve their purpose; | Время должно быть остановлено, чтобы достичь своей цели; |
| A crazed thought
| Безумная мысль
|
| Impossible of course?
| Невозможно, конечно?
|
| Yet their methods could be plausible if their timeline theories are correct
| Тем не менее, их методы могут быть правдоподобными, если их теории временной шкалы верны.
|
| This 'cult' could succeed in reversing reality itself
| Этот «культ» может преуспеть в переворачивании самой реальности
|
| Cataclysmic events beyond mental, comprehension
| Катастрофические события за гранью ментального понимания
|
| Reversing the evolution of that universe itself!
| Обратить вспять эволюцию самой вселенной!
|
| Using, advanced quantum physics and light frequency radiation to achieve the
| Используя передовую квантовую физику и излучение световой частоты для достижения
|
| task
| задача
|
| Accidentally covering the mysteries of time, but believing it to be true
| Случайно прикрывая тайны времени, но веря, что это правда
|
| celestial intervention
| небесное вмешательство
|
| Theories, when, exercised, will follow a destructive path
| Теории, когда они применяются, пойдут по разрушительному пути
|
| Transgressing timelines and interfering in matters of dimensional construct…
| Нарушение сроков и вмешательство в вопросы размерной конструкции…
|
| The Objective: To find the dawn of time itself and prevent it from commencing!
| Цель: найти рассвет самого времени и предотвратить его начало!
|
| Only then will they reach
| Только тогда они достигнут
|
| Their goal…
| Их цель…
|
| Omnipotence!
| Всемогущество!
|
| A fascinating presumption, that only time will reveal… | Увлекательное предположение, которое покажет только время… |