| «The man that gets out of bed is accustomed to having the problems of the world
| «Человек, который встает с постели, привык иметь проблемы мира
|
| Upon his massive shoulders, whether asleep or awake. | На его массивных плечах, во сне или во сне. |
| For this man
| Для этого человека
|
| Opening the window in his pajamas, is secretly implying (KEITH) needs help!»
| Открывая окно в пижаме, тайно намекаешь, что (КИТУ) нужна помощь!»
|
| Bigger than rock ever was
| Больше, чем рок когда-либо был
|
| The overnight sensation, with Ella Fitzgerald, Mahalia Jackson
| Ночная сенсация с Эллой Фицджеральд, Махалией Джексон
|
| At the Cotton Club, the limo’s comin up to Harlem
| В клубе «Коттон» лимузин подъезжает к Гарлему.
|
| USA, the black tie affair
| США, дело черного галстука
|
| Diana Ross and the Supremes, Patti LaBelle was there
| Дайана Росс и Supremes, Патти Лабель была там
|
| Only 18 in a Ford, the Rudy Baker with Elliott Ness from The Untouchables
| Всего 18 лет в форде, Руди Бейкер с Эллиоттом Нессом из "Неприкасаемых"
|
| Y’all remember that?
| Вы все это помните?
|
| I had the custom pinstripe suit, me and Frank Sinatra
| У меня был индивидуальный костюм в тонкую полоску, у меня и Фрэнка Синатры
|
| Wore green in the crowd, everybody couldn’t cope
| Носил зеленый в толпе, все не выдерживали
|
| That’s right, the US army, America’s #1 knight, CBS television
| Верно, армия США, рыцарь номер один в Америке, телевидение CBS
|
| The camera’s on me and Bob Hope
| Камера на мне и Бобе Хоупе
|
| The beige cashmere, the top poet in the country
| Бежевый кашемир, главный поэт страны
|
| Shakin hands with the Pope… YEAHHH~!
| Рукопожатие с Папой... YEAHHH~!
|
| The overviewer, chastizer
| Обзорщик, каратель
|
| Mind tantalizer, sun beamin down on your visor
| Мучитель разума, солнце сияет на твоем козырьке
|
| (Uh, uh, uh-uh, uh! Uh, uh, uh-uh, uh!)
| (Ух, ух, ух, ух! Ух, ух, ух, ух!)
|
| The overviewer…
| Обзорщик…
|
| The most energetic, the popular extravaganza
| Самая энергичная, популярная феерия
|
| The parade at Wrigley Field
| Парад на Ригли Филд
|
| With Lyndon B. Johnson, based on the true story
| С Линдоном Б. Джонсоном, основано на реальных событиях.
|
| The small cable networks couldn’t cover, such a huge territory
| Маленькие кабельные сети не могли покрыть такую огромную территорию
|
| Way before the Hamptons and Eric Clapton
| Задолго до Хэмптона и Эрика Клэптона
|
| Kool Herc was 11 years old in Jamaica
| Кул Херк было 11 лет на Ямайке.
|
| Howard Cosell, was a baby Jocko, wasn’t even rappin
| Ховард Козелл, был маленьким Джоко, даже не читал рэп
|
| Only me and Eisenhower
| Только я и Эйзенхауэр
|
| Before the wheels was invinted, the first guy to create electrical power
| До того, как были изобретены колеса, первый парень, который создал электроэнергию
|
| Y’all was in the Boy Scout camp, with a oil lamp
| Вы все были в лагере бойскаутов с масляной лампой
|
| Way before the tennis classics, models in the runways
| Задолго до классики тенниса модели на подиумах
|
| 21 trucks me, the original, black lady from Star Trek
| 21 грузовик меня, оригинал, черная леди из Звездного пути
|
| Watchin Evil Kneivel, land on the ramp
| Watchin Evil Kneivel, приземлиться на рампе
|
| It gets no bigger than this, the lifestyle, ridiculous
| Это не может быть больше, чем это, образ жизни, нелепый
|
| The overviewer…
| Обзорщик…
|
| Change your diapers baby, you saw the cameo
| Поменяй подгузники, детка, ты видел камею
|
| Me on McHale’s Navy, my book the #1 best seller
| Я о военно-морском флоте Макхейла, моя книга — бестселлер №1
|
| The horse ranch in Morocco, 3 nights in the Hilton
| Ранчо в Марокко, 3 ночи в Хилтоне
|
| Elvis Presley walked up to me, the lobby’s full of paparazzi
| Элвис Пресли подошел ко мне, вестибюль полон папарацци
|
| The greatest ever brings you to Chicago
| Величайшее когда-либо приводит вас в Чикаго
|
| I love the music and Sam Cooke and flyin on to tomorrow
| Я люблю музыку и Сэма Кука и лечу завтра
|
| Dinner for 3, Akai wasn’t made yet
| Ужин на троих, Акаи еще не приготовили
|
| Babe Ruth bought the Rolls Royce, it was NBC, not the MPC
| Бэйб Рут купил Rolls Royce, это был NBC, а не MPC
|
| Photographers, all around Martin Luther King
| Фотографы вокруг Мартина Лютера Кинга
|
| The Nobel Peace Prize, chuck grounds
| Нобелевская премия мира, Чак Граундс
|
| Father James did the split in the tuxedo
| Отец Джеймс сделал шпагат в смокинге
|
| Entertainer of the year; | Артист года; |
| I receive letters by the BILLIONS!
| Я получаю письма МИЛЛИАРДАМИ!
|
| I thank the people of the world, including Washington D. C
| Я благодарю людей всего мира, включая Вашингтон, округ Колумбия.
|
| The President can see me (the President can see me) YEAHHH~!
| Президент может меня видеть (Президент может меня видеть) YEAHHH~!
|
| The overviewer… | Обзорщик… |