| Tan photos depict smiling faces
| На загорелых фотографиях изображены улыбающиеся лица
|
| Births, parties, holidays (HAPPY BIRTHDAY~!)
| Дни рождения, вечеринки, праздники (С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ~!)
|
| Children’s birthday pics
| Детские фото на день рождения
|
| People take pictures of the happy moments in their lives
| Люди фотографируют счастливые моменты своей жизни
|
| Someone looking through our photo albums
| Кто-то просматривает наши фотоальбомы
|
| Would conclude that we had led a joyous leisurely existance
| Сделал бы вывод, что мы вели радостное неторопливое существование
|
| Free of tragedy
| Без трагедии
|
| No one ever takes a photograph, of something they want to forget
| Никто никогда не фотографирует то, что хочет забыть
|
| According to the Oxford English Dictionary
| Согласно Оксфордскому словарю английского языка
|
| The word snapshot, was first used in 1808
| Слово «моментальный снимок» впервые было использовано в 1808 году.
|
| By an English sportsman by the name of Sir Andrew Hawke
| Английский спортсмен по имени сэр Эндрю Хоук.
|
| He noted in his diary almost every bird he shot that day
| Он отметил в своем дневнике почти каждую птицу, которую подстрелил в тот день.
|
| Was taken by snapshot, not a hurried shot
| Снято моментальным снимком, а не поспешным снимком
|
| Taken with a deliberate aim, a snapshot then
| Сделанный с преднамеренной целью, снимок затем
|
| Was originally a hunting term | Изначально был охотничьим термином. |