| MALE CRACKHEAD: Yo-yo-yo, baby. | МУЖЧИНА-ШУТКА: Йо-йо-йо, детка. |
| I’m back, a nigga back. | Я вернулся, ниггер вернулся. |
| And you know what I did
| И ты знаешь, что я сделал
|
| just for you? | для тебя? |
| I brought you some more customers
| Я привел вам еще несколько клиентов
|
| MALE CRACKHEAD #2: Aye, what’s up, baby? | МУЖЧИНА-ШУТКА №2: Да, как дела, детка? |
| We tryna get it and make it happen.
| Мы пытаемся получить это и сделать так, чтобы это произошло.
|
| I heard you the new man on the block!
| Я слышал, ты новый человек в этом квартале!
|
| TARIQ: Pssh! | ТАРИК: Тсссс! |
| And?
| И?
|
| MALE CRACKHEAD: Well, if you asking me, I— I think that entitles me to a
| МУЖЧИНА КРАКХЕЛДА: Ну, если вы спрашиваете меня, я... я думаю, что это дает мне право на
|
| discount. | скидка. |
| Mmm… Discount…
| Ммм… Скидка…
|
| TARIQ: Like what, yo?
| ТАРИК: Как что, йоу?
|
| MALE CRACKHEAD: Like, free, nigga!
| МУЖЧИНА-ШУТКА: Типа, бесплатно, ниггер!
|
| TARIQ: Yo, you bugging! | ТАРИК: Эй, ты прикалываешься! |
| I don’t get down like that. | Я так не спускаюсь. |
| Cash money, son!
| Деньги наличными, сынок!
|
| MALE CRACKHEAD: Cash? | МУЖЧИНА-ШУТКА: Наличными? |
| Come on, cut a brother some slack. | Давай, дай брату слабину. |
| Bitch! | Сука! |
| See,
| Видеть,
|
| I bring you mad customers. | Я привожу вам сумасшедших клиентов. |
| I look out, I look out— I do whatever you need.
| Я смотрю, я смотрю - я делаю все, что вам нужно.
|
| W-w-w-wait, I got it, I got it. | П-п-п-подождите, я понял, я понял. |
| How ‘bout I hook you up with a brand new Rolex?
| Как насчет того, чтобы подарить тебе новенький Rolex?
|
| Look at that, look at that, look at that. | Посмотри на это, посмотри на это, посмотри на это. |
| Yeah, look nice, right?
| Да, хорошо выглядишь, правда?
|
| TARIQ: Ayo, for real, yo. | ТАРИК: Айо, серьезно, йоу. |
| That shit faker than a motherfucker. | Это дерьмо мошеннее, чем ублюдок. |
| You need to back
| Вам нужно вернуться
|
| up with that shit, for real. | с этим дерьмом, на самом деле. |
| You need to go ‘head with that shit
| Тебе нужно идти с этим дерьмом
|
| MALE CRACKHEAD: Okay, okay, okay, okay, okay. | МУЖЧИНА-ШУТКА: Ладно, ладно, ладно, ладно, ладно. |
| You— Y-You know, you got one of
| Ты... Знаешь, у тебя есть один из
|
| them, uh, Timexes, okay. | их, ммм, Таймексы, хорошо. |
| You cool with that. | Ты крут с этим. |
| How ‘bout I give you my girl right
| Как насчет того, чтобы я дал тебе свою девушку прямо
|
| here?
| здесь?
|
| FEMALE CRACKHEAD: Please…
| ЖЕНЩИНА-ЧУШКА: Пожалуйста…
|
| MALE CRACKHEAD: She don’t care! | МУЖСКОЙ ДУРАК: Ей все равно! |
| She don’t give a fuck. | Ей плевать. |
| She— She’ll clean your
| Она… Она очистит твой
|
| house, she’ll iron your clothes, she’ll tune up your car, she’ll wash your
| дом, она погладит твою одежду, она настроит твою машину, она вымоет твою
|
| baseball caps. | бейсболки. |
| She don’t give a fuck!
| Ей плевать!
|
| TARIQ: Yo, what the fuck I’ma do with this crackhead bitch, man?
| ТАРИК: Эй, какого хрена я буду делать с этой сучкой-наркоманкой, чувак?
|
| MALE CRACKHEAD: Hey-hey-hey now, man, now— Ain’t gon' have none of that shit,
| МУЖЧИНА КРАКХЕЛДА: Эй-эй-эй, чувак, сейчас- не будет ничего из этого дерьма,
|
| man. | человек. |
| Don’t be dissing my girl, now, shit. | Не ругай мою девушку, дерьмо. |
| I beat your ass so bad,
| Я так сильно надрал тебе задницу,
|
| you be the only nigga in heaven with a wheelchair
| ты будешь единственным ниггером на небесах с инвалидной коляской
|
| TARIQ: Whatever, yo. | ТАРИК: Как угодно, йоу. |
| Strictly cash
| Строго наличными
|
| MALE CRACKHEAD (*whispering*): Okay, okay, okay. | МУЖСКОЙ ДУШОК (*шепчет*): Ладно, ладно, ладно. |
| Hey, man. | Эй, чувак. |
| Look, look.
| Смотри смотри.
|
| Don’t tell nobody this. | Не говори никому об этом. |
| I’ma offer you this. | Я предлагаю тебе это. |
| Only you. | Только ты. |
| I did this once before.
| Я уже делал это однажды.
|
| Check this out. | Проверь это. |
| I’ll suck your dick for a hit. | Я буду сосать твой член для удара. |
| Yeah! | Ага! |
| Yeah, yeah.
| Ага-ага.
|
| Yeah, I know you can’t tell: I sucks a mean dick, see? | Да, я знаю, что ты не можешь сказать: я сосу мерзкий член, видишь? |
| I hung out with them
| я тусовался с ними
|
| crack bitches for so long. | взломать суки так долго. |
| I watched them suck dick, and I studied their
| Я смотрел, как они сосут член, и изучал их
|
| technique
| техника
|
| TARIQ: The fuck? | ТАРИК: На хрена? |
| Is you crazy, yo? | Ты сошел с ума, йоу? |
| Back up with that shit, man. | Поддержи это дерьмо, чувак. |
| What you
| Что ты
|
| talking about?
| говоря о?
|
| MALE CRACKHEAD: Aight, how ‘bout I toss your salad?
| МУЖСКОЙ КРАКХЕЛД: Хорошо, как насчет того, чтобы я бросил твой салат?
|
| TARIQ: Toss my salad? | ТАРИК: Бросить мой салат? |
| What? | Какая? |
| Yo, what did I say, B?
| Эй, что я сказал, Би?
|
| MALE CRACKHEAD: How ‘bout I butter your corn? | МУЖЧИНА КРАКХЕЛДА: Как насчет того, чтобы намазать твою кукурузу маслом? |
| If you don’t like that,
| Если вам это не нравится,
|
| I’ll put cheese in your macaroni! | Я положу сыр в твои макароны! |
| Yo, yo, man, it’s hard being hooked, man!
| Йоу, йоу, чувак, трудно попасться на крючок, чувак!
|
| It is hard being hooked! | Трудно попасть на крючок! |