| I tell you he’s a private man
| Я говорю вам, что он частный человек
|
| In a public circumstance
| В общественных обстоятельствах
|
| He’s eyeing up an old door frame *
| Он смотрит на старый дверной косяк *
|
| Looking for a drastic change
| В поисках кардинальных перемен
|
| It’s such a shame this has to end
| Это такой позор, что это должно закончиться
|
| But things are out of his command
| Но что-то не в его власти
|
| He has no further truth to tell
| У него больше нет правды, чтобы сказать
|
| Now he has absolved himself
| Теперь он освободил себя
|
| He’s eyeing up an old door frame
| Он присматривается к старой дверной раме
|
| And history secures his name
| И история защищает его имя
|
| It’s such a shame this has to end
| Это такой позор, что это должно закончиться
|
| But things are out of his command
| Но что-то не в его власти
|
| There’s no more problems to defend
| Нет больше проблем для защиты
|
| And he falls, so far
| И он падает, пока
|
| I tell you he’s a private man
| Я говорю вам, что он частный человек
|
| In a public circumstance
| В общественных обстоятельствах
|
| He’s eyeing up an old door frame
| Он присматривается к старой дверной раме
|
| Looking for a tragic change
| В поисках трагических перемен
|
| It’s such a shame this has to end
| Это такой позор, что это должно закончиться
|
| But things are out of his command
| Но что-то не в его власти
|
| There’s no more problems to defend
| Нет больше проблем для защиты
|
| Now he falls, so far *
| Теперь он падает, пока *
|
| Now he falls, so far
| Теперь он падает, так далеко
|
| And he falls, so far *
| И он падает, пока *
|
| And he falls, so far | И он падает, пока |