| How Far Have We Really Come (оригинал) | Как Далеко Мы На Самом Деле Зашли (перевод) |
|---|---|
| Despite the miseries | Несмотря на невзгоды |
| And the lessons learned from history | И уроки, извлеченные из истории |
| The pattern still repeats | Шаблон все еще повторяется |
| Never to surrender don’t you ever repeat | Никогда не сдавайся, ты никогда не повторяешь |
| How far have we really come? | Как далеко мы действительно продвинулись? |
| Until the ones who are leading us | Пока те, кто ведет нас |
| Make peace their resolution tonight | Помиритесь с их решением сегодня вечером |
| Make peace your resolution tonight | Сделайте мир своей резолюцией сегодня вечером |
| There’s an arms race to be run | Будет гонка вооружений |
| Building bigger better dagger headed bombs | Создание больших и лучших бомб с кинжалом |
| So let’s drink to the daughters and sons | Итак, давайте выпьем за дочерей и сыновей |
| Never to return to their mother’s arms | Никогда не возвращаться в объятия своей матери |
| For every battle lost and won are these the ones that we offer up? | За каждую проигранную и выигранную битву мы предлагаем именно эти? |
