| I’m a giver, gi-giver
| Я даритель, даритель
|
| Damn right, I’m a giver, giver
| Черт возьми, я даритель, даритель
|
| Give you every inch of me
| Дай тебе каждый дюйм меня
|
| Return the favor whenever you please
| Верните услугу, когда захотите
|
| I’m a giver
| я даритель
|
| Oh, I’m only worried bout you
| О, я беспокоюсь только о тебе
|
| You can finish me later
| Вы можете закончить меня позже
|
| Uh, clear the table off, lay you down
| Убери со стола, уложи тебя
|
| I’mma be your waiter
| Я буду твоим официантом
|
| Til your body’s dehydrated, hold on
| Пока ваше тело не обезвожено, держитесь
|
| No, I bet you didn’t think I could go that long
| Нет, бьюсь об заклад, вы не думали, что я продержусь так долго
|
| Cause I’m the handy man givin' you maintenance
| Потому что я удобный человек, дающий вам обслуживание
|
| A pleasure to have your acquaintance
| Приятно познакомиться
|
| I’m about givin' you overtime
| Я собираюсь дать тебе сверхурочную работу
|
| Stick to the beat like a cadence
| Придерживайтесь ритма, как ритма
|
| Yeah, I’m menaging, right round you will see it
| Да, я прав, прямо сейчас ты увидишь это.
|
| And I cherish every moment of receiving
| И я дорожу каждым моментом получения
|
| Receive it cause
| Получите это, потому что
|
| I’m a giver, gi-giver
| Я даритель, даритель
|
| Damn right, I’m a giver, giver
| Черт возьми, я даритель, даритель
|
| Give you every inch of me
| Дай тебе каждый дюйм меня
|
| Return the favor whenever you please
| Верните услугу, когда захотите
|
| I’m a giver
| я даритель
|
| I’m a giver, gi-giver
| Я даритель, даритель
|
| Damn right, I’m a giver, giver
| Черт возьми, я даритель, даритель
|
| Give you, yeah
| Дай тебе, да
|
| Notification is the lead
| Уведомление
|
| I’m a giver
| я даритель
|
| Oh, no, you take presidents now
| О, нет, теперь вы берете президентов
|
| Nothing else don’t matter
| Ничто другое не имеет значения
|
| Oh, like 51 Shades, I’mma add a new chapter
| О, как 51 оттенок, я добавлю новую главу
|
| Till the bedroom is overflooding, hold on
| Пока спальня не переполнится, держись
|
| The way that your curves are engined, it ain’t wrong
| То, как создаются ваши кривые, не является неправильным
|
| My medicine come with a warning
| Мое лекарство приходит с предупреждением
|
| You come pick me in the morning
| Ты приходишь забрать меня утром
|
| I be there, no time to waste
| Я буду там, не теряй времени зря
|
| Make you get hoarse just from moaning
| Заставьте вас охрипнуть только от стонов
|
| No, you ain’t ever had it like this
| Нет, у тебя никогда не было такого
|
| And when I’m finishin' ova I’ll be missed
| И когда я закончу яйца, мне будет не хватать
|
| Oh, self-selfless cause
| О, самоотверженная причина
|
| I’m a giver, gi-giver
| Я даритель, даритель
|
| Damn right, I’m a giver, giver
| Черт возьми, я даритель, даритель
|
| Give you every inch of me (every inch of me)
| Отдать тебе каждый дюйм меня (каждый дюйм меня)
|
| Return the favor whenever you please
| Верните услугу, когда захотите
|
| I’m a giver (I'mma give you that good thing)
| Я даритель (я дам тебе эту хорошую вещь)
|
| I’m a giver (yeah), gi-giver (oh baby)
| Я даритель (да), даритель (о, детка)
|
| Damn right, I’m a giver (I'mma give you), giver (everything you need)
| Черт возьми, я даритель (я дам тебе), даритель (все, что тебе нужно)
|
| Give you (till you can’t take no more)
| Дайте вам (пока вы не можете больше терпеть)
|
| Deification is the lead
| Обожение – это ведущее
|
| I’m a giver (yeah)
| Я даритель (да)
|
| This is a
| Это
|
| Beat to make love to
| Ударь, чтобы заняться любовью
|
| Beat to make love to | Ударь, чтобы заняться любовью |