| 65 nickels in my pocket
| 65 никелей в кармане
|
| It’s how I’m gonna get home tonight
| Вот как я вернусь домой сегодня вечером
|
| 65 nickels in my pocket
| 65 никелей в кармане
|
| Yea, they’re wearing me down but that’s all right
| Да, они меня утомляют, но все в порядке
|
| 65 nickels in my pocket
| 65 никелей в кармане
|
| It’s better than walking with you
| Это лучше, чем идти с тобой
|
| ‘Cause I got 65 nickels in my pocket
| Потому что у меня в кармане 65 никелей
|
| For every shitty thing you put me through
| За каждую дерьмовую вещь, через которую ты заставил меня пройти
|
| Way too may nickels in my pocket
| В моем кармане тоже могут быть пятаки
|
| It’s better than getting in a fight
| Это лучше, чем драться
|
| 65 nickels in my pocket
| 65 никелей в кармане
|
| ‘Cause it doesn’t matter who was wrong or right
| Потому что неважно, кто был неправ или прав
|
| I got so many nickels in my pocket
| У меня так много пятаков в кармане
|
| But it’s better than walking with you
| Но это лучше, чем идти с тобой
|
| ‘Cause I got 65 nickels in my pocket
| Потому что у меня в кармане 65 никелей
|
| For every shitty thing you put me through
| За каждую дерьмовую вещь, через которую ты заставил меня пройти
|
| Our faces smash together in that locket
| Наши лица разбиваются в этом медальоне
|
| But tonight I want to be alone
| Но сегодня я хочу побыть один
|
| Tell me in the morning if we’re talking
| Скажи мне утром, если мы говорим
|
| 'Cause I don’t really care and I don’t wanna know
| Потому что мне все равно, и я не хочу знать
|
| 65 nickels in my pocket
| 65 никелей в кармане
|
| So I don’t have to walk home with you
| Так что мне не нужно идти домой с тобой
|
| Emptied out the change jar to find them
| Опорожнил банку для мелочи, чтобы найти их.
|
| I’ll take the subway yea that’s what I’ll do
| Я поеду на метро, да, это то, что я сделаю
|
| I got $ 3.25 and a lighter
| У меня есть 3,25 доллара и зажигалка
|
| And if the train don’t come I’m screwed
| И если поезд не придет, мне конец
|
| ‘Cause I got 65 nickels in my pocket
| Потому что у меня в кармане 65 никелей
|
| For every shitty thing you put me through
| За каждую дерьмовую вещь, через которую ты заставил меня пройти
|
| (On the bus, on the street, on the rails and I’m on my feet) x4
| (В автобусе, на улице, на рельсах и я на ногах) x4
|
| 65 Nickels in my pocket
| 65 никелей в моем кармане
|
| I got 65 nickels in my pocket
| У меня в кармане 65 никелей
|
| 65 Nickels in my pocket
| 65 никелей в моем кармане
|
| I got 65 nickels in my pocket | У меня в кармане 65 никелей |