| Couplet 1:
| Стих 1:
|
| J’ai vu deux choses me faire flipper
| Я видел две вещи, которые меня напугали
|
| La mort et l’excès d’amour
| Смерть и избыток любви
|
| L’un me fait des signes, l’autre domine mon cœur
| Один манит меня, другой доминирует над моим сердцем
|
| Me fait esclave de mes actes
| Делает меня рабом моих дел
|
| J’ai vu ce cul-de-jatte voir ses potes courir vers la gloire
| Я видел, как безногие видят, как его кореши бегут к славе
|
| Et les entendre toujours parler de cul et de chatte
| И всегда слышу, как они говорят о заднице и киске
|
| J’ai vu ce petit de la tess qui m’a braqué en me disant
| Я видел, как этот пацан из Тэсс, который меня ограбил, сказал:
|
| «Maintenant j’suis fou, j’deale, je veux de l’argent
| «Теперь я сумасшедший, я занимаюсь, я хочу денег
|
| Et si je fais 10 ans je serai caïd, soit disant»
| И если я сделаю 10, я, предположительно, стану большой шишкой».
|
| «Je suis un pédé», je lui dis: vaut mieux le laisser croire
| "Я пидор", я ему говорю: лучше поверь
|
| Qu’aller se faire enculer et le devenir
| Чем пойти нахуй и стать
|
| Dire que j’ai vu la taule à l’horizon à cause d’une poucave
| Сказать, что я видел тюрьму на горизонте из-за poucave
|
| Dieu merci ce n'était qu’une vision
| Слава Богу, это было просто видение
|
| J’ai vu du sexe sale des bites dans des trous de balle
| Я видел грязный секс от членов в задницах
|
| Des balles qui en sortaient sous l’excès de pression du pit
| Шарики, выходящие из него под избыточным давлением ямы
|
| J’ai vu cette partouze où le dernier mec se trouve face à sa soeur
| Я видел эту оргию, где последний парень перед своей сестрой
|
| Sueur, larmes, armes blanches, sang, imagine la suite
| Пот, слезы, лезвия, кровь, представьте, что будет дальше
|
| J’ai vu la vie j’envie les vieux, la vie m’a vu, la mort me veut
| Я видел жизнь, я завидую старому, жизнь увидела меня, смерть хочет меня.
|
| J’retranscris ce que je vis
| Я расшифровываю то, чем я живу
|
| J’décris ce que je vois
| Я описываю то, что вижу
|
| Les pleurs, le deuil et si peu de joie, tu vois | Плач, траур и так мало радости, вы видите |
| Ce dont je parle faut le voir pour le croire
| То, о чем я говорю, нужно увидеть, чтобы поверить
|
| J’ai vu comme ce rêve qui finit en cauchemar
| Я видел подобный сон, который заканчивается кошмаром
|
| Couplet 2:
| Стих 2:
|
| J’ai vu du rap en carotte sur des contrats qu’ils arrêtent
| Я видел морковный рэп на контрактах, которые они бросили.
|
| Des rates en quête de queues d’artistes
| Селезенки ищут хвосты художника
|
| Des barettes de shit dans le cul d’un mec avec moi en G.A.V
| Полоски гашиша в заднице ниггера со мной в G.A.V.
|
| Via je ne sais où un mec qui me dit «Moi je te teste en rap»
| Через я не знаю, где парень, который говорит мне: «Я испытываю тебя в рэпе»
|
| J’ai fait la parodie de sa vie dont j'étais scénariste
| Я сделал пародию на его жизнь, сценаристом которой я был
|
| J’ai vu Dieu à ma droite, le Diable à ma gauche qui me dit
| Я видел Бога справа от себя, Дьявол слева говорил мне
|
| «Mise avec moi tu reverras les vendredis 13
| «Спорим со мной, что снова увидим пятницу, 13-е
|
| J’ai l’aise à portée de main
| Я чувствую себя комфортно в пределах досягаемости
|
| Ta main m’a porté je sais que tu as faim»
| Твоя рука несла меня, я знаю, что ты голоден.
|
| Le choix qui j’ai fait était le mien, l’avis que t’avais était le tien
| Выбор, который я сделал, был моим, мнение, которое у вас было, было вашим
|
| Mais je sais que parfois ma raison me donne tort
| Но я знаю, что иногда моя причина доказывает, что я ошибаюсь.
|
| J’ai vu l’apocalypse dans la rue les keufs s’allient
| Я видел апокалипсис на улице, копы объединились
|
| Trop de coups roués, eux riant, moi criant
| Слишком много побоев, они смеются, я кричу
|
| Ca me donne la matière pour créer
| Это дает мне материал для создания
|
| J’ai vu ce mec qui veut ma mort, mon amour, savoure mes échecs
| Я видел этого парня, который хочет моей смерти, любовь моя, наслаждается моими неудачами
|
| Bloque devant ma photo et me traite de plouc
| Заблокируй мою фотографию и назови меня жлобом
|
| Salit mon nom je vois le truc, Glock en main il me tuerait
| Грязное мое имя, я вижу вещь, Глок в руке, он убьет меня.
|
| Ne peut pas admettre que ce que je fais soit de la tuerie | Не могу признать, что я убиваю |
| J’retranscris ce que je vis
| Я расшифровываю то, чем я живу
|
| J’décris ce que je vois
| Я описываю то, что вижу
|
| Les pleurs, le deuil et si peu de joie, tu vois
| Плач, траур и так мало радости, вы видите
|
| Ce dont je parle faut le voir pour le croire
| То, о чем я говорю, нужно увидеть, чтобы поверить
|
| J’ai vu comme ce rêve qui finit en cauchemar
| Я видел подобный сон, который заканчивается кошмаром
|
| Couplet 3:
| Стих 3:
|
| J’ai vu une masse de personne devant moi quand j’ai dit
| Я увидел перед собой массу людей, когда сказал
|
| A ceux qui me haissent «Prenez un ticket et faites la queue»
| Тем, кто меня ненавидит: «Возьми билет и встань в очередь»
|
| J’ai vu ce toxicomane braquer sa mère avec une arme blanche
| Я видел, как этот наркоман ограбил свою мать с холодным оружием
|
| Il a fugué et s’est fait adopter par la poudre blanche
| Он убежал, и его усыновил белый порошок
|
| J’ai vu ce vieillard me dire «Putain de nègre, tu pues toi»
| Я видел, как этот старик сказал мне: «Черт возьми, ты вонючий».
|
| Et après on me dit que même pour ceux là faut avoir de la pitié, non
| И тут мне говорят, что даже тех, кого есть, жалеть нет
|
| J’ai vu que la vengeance veut devenir ma seule raison de vivre
| Я видел, что месть хочет стать моей единственной причиной жить
|
| Un combat avec moi même auquel je me suis livré
| Борьба с собой, которую я боролся
|
| J’ai vu mon pote mourir du dass à cause d’une tass qui lui a dit
| Я видел, как мой братан умер от дасса из-за тасса, который сказал ему
|
| «Il n’y a que toi et je n’aime que toi»
| «Есть только ты, и я люблю только тебя»
|
| Tout ce que j’ai dit c’est ce que j’ai vu
| Все, что я сказал, это то, что я видел
|
| Ou ce que mes soss et moi avons vécu
| Или то, через что мы с сосом прошли
|
| J’ai vu et parfois malgré moi
| Я видел и иногда вопреки себе
|
| J’ai vu que ma vie était une suite d’image
| Я видел, что моя жизнь была серией образов
|
| Filme mon quotidien en rimes
| Сними мою повседневную жизнь в стихах
|
| 3'30 résume mon long métrage
| 3'30 подводит итоги моего художественного фильма
|
| Drame, amour, frisson, malgré tout ça | Драма, любовь, острые ощущения, несмотря ни на что |
| Je vois qu'à ce jour je n’ai encore rien vu
| Я вижу по сей день, я еще ничего не видел
|
| J’retranscris ce que je vis
| Я расшифровываю то, чем я живу
|
| J’décris ce que je vois
| Я описываю то, что вижу
|
| Les pleurs, le deuil et si peu de joie, tu vois
| Плач, траур и так мало радости, вы видите
|
| Ce dont je parle faut le voir pour le croire
| То, о чем я говорю, нужно увидеть, чтобы поверить
|
| J’ai vu comme ce rêve qui finit en cauchemar | Я видел подобный сон, который заканчивается кошмаром |