| C'était un gamin, un gosse de Paris,
| Он был ребенком, парнем из Парижа,
|
| Pour famille il n’avait qu' sa mère
| Для семьи у него была только мать
|
| Une pauvre fille aux grands yeux rougis,
| Бедная девушка с большими красными глазами,
|
| Par les chagrins et la misère
| Сквозь печали и невзгоды
|
| Elle aimait les fleurs, les roses surtout,
| Она любила цветы, особенно розы,
|
| Et le cher bambin tous les dimanche
| И дорогой малыш каждое воскресенье
|
| Lui apportait de belles roses blanches,
| Принесла ей прекрасные белые розы,
|
| Au lieu d’acheter des joujoux
| Вместо покупки игрушек
|
| La câlinant bien tendrement,
| нежно обнимая ее,
|
| Il disait en les lui donnant:
| Он сказал, отдавая их ей:
|
| «C'est aujourd’hui dimanche, tiens ma jolie maman
| «Сегодня воскресенье, держи мою хорошенькую маму
|
| Voici des roses blanches, toi qui les aime tant
| Вот белые розы, ты их так любишь
|
| Va quand je serai grand, j’achèterai au marchand
| Иди, когда я вырасту, я куплю у торговца
|
| Toutes ses roses blanches, pour toi jolie maman»
| Все ее белые розы для тебя, хорошенькая мама».
|
| Au printemps dernier, le destin brutal,
| Прошлая весна, жестокая судьба,
|
| Vint frapper la blonde ouvrière
| Пришел ударить блондинку-работницу
|
| Elle tomba malade et pour l’hôpital,
| Она заболела и за больницу,
|
| Le gamin vit partir sa mère
| Малыш видел, как его мать ушла
|
| Un matin d’avril parmi les promeneurs
| Апрельское утро среди пешеходов
|
| N’ayant plus un sous dans sa poche
| Без денег в кармане
|
| Sur un marché tout tremblant le pauvre mioche,
| На дрожащем рынке бедняга,
|
| Furtivement vola des fleurs
| украл цветы тайком
|
| La marchande l’ayant surpris,
| Купец, удивив его,
|
| En baissant la tête, il lui dit:
| Опустив голову, он сказал ей:
|
| «C'est aujourd’hui dimanche et j’allais voir maman
| «Сегодня воскресенье, и я собирался навестить маму.
|
| J’ai pris ces roses blanches elle les aime tant
| Я взял эти белые розы, она их так любит
|
| Sur son petit lit blanc, là-bas elle m’attend
| На своей белой кроватке, там она ждет меня
|
| J’ai pris ces roses blanches, pour ma jolie maman»
| Я взял эти белые розы для своей милой мамочки"
|
| La marchande émue, doucement lui dit,
| Растроганный купец ласково сказал ему:
|
| «Emporte-les je te les donne»
| «Возьми их, я даю их тебе»
|
| Elle l’embrassa et l’enfant partit,
| Она поцеловала его, и ребенок ушел,
|
| Tout rayonnant qu’on le pardonne
| Все сияя, простите его
|
| Puis à l’hôpital il vint en courant,
| Потом в больницу он прибежал,
|
| Pour offrir les fleurs à sa mère
| Подарить цветы своей маме
|
| Mais en le voyant, une infirmière,
| Но увидев его, медсестру,
|
| Tout bas lui dit «Tu n’as plus de maman»
| Тихо сказал: «У тебя больше нет мамы»
|
| Et le gamin s’agenouillant dit,
| И коленопреклоненный мальчик сказал:
|
| Devant le petit lit blanc:
| Перед белоснежной кроватью:
|
| «C'est aujourd’hui dimanche, tiens ma jolie maman
| «Сегодня воскресенье, держи мою хорошенькую маму
|
| Voici des roses blanches, toi qui les aimais tant
| Вот белые розы, ты их так любил
|
| Et quand tu t’en iras, au grand jardin là-bas
| И когда ты уйдешь, в большой сад там
|
| Toutes ces roses blanches, tu les emporteras» | Все эти белые розы, ты их заберешь" |