| Sono giornate intense, tempi amari, casomai
| Это напряженные дни, горькие времена, во всяком случае
|
| Trovi il tempo per pensare capirai come stai
| Вы найдете время подумать, и вы поймете, как вы
|
| Cosa vuoi, cosa puoi, cosa lasci e cosa dai
| Что вы хотите, что вы можете, что вы оставляете позади и что вы даете
|
| Altro che senno di poi vivi nel tempo del mai
| Если не считать задним числом, вы живете во времена никогда
|
| Se l’indole della speranza è palliativo
| Если природа надежды паллиативна
|
| Il futuro in pillole antidepressivo
| Будущее за таблетками-антидепрессантами
|
| Io sopravvivo perché scrivo
| Я выживаю, потому что пишу
|
| Sempre in giro su me stesso recidivo
| Всегда вокруг себя рецидивист
|
| Sabotare il tempo è l’obiettivo!
| Цель – саботировать время!
|
| RIT
| РЕТ
|
| Come un lago sotto le stelle
| Как озеро под звездами
|
| Mentre il tempo qua passa e va
| Пока время здесь проходит и проходит
|
| Come l’ago sotto la pelle
| Как игла под кожей
|
| Scorre musica nell’anima
| Музыка течет в душе
|
| Ogni notte c’ha le sue stelle
| Каждая ночь имеет свои звезды
|
| Messe a tempo sul bum-cha
| Установите время на бум-ча
|
| Come note sotto la pelle
| Как заметки под кожей
|
| Curano l’anima che brucia
| Они исцеляют горящую душу
|
| Perso nel tempo del mio tempo perso
| Потерянный во времени моего потерянного времени
|
| Tra un altro verso che suona male e adesso
| Между другим куплетом, который звучит плохо, и сейчас
|
| Limito i limiti ridotto a minimi termini
| Я ограничиваю лимиты, уменьшенные до минимальных сроков
|
| Come l’indotto a Termini, il tempo è tuo se lo determini
| Как и в Термини, время принадлежит вам, если вы решите его
|
| Immerso, sguardo terso ostile straniero, velo sottile
| Погруженный, краткий чужой враждебный взгляд, тонкая пелена
|
| Labile confine falso o vero, un prigioniero che ama la sua pena
| Стирающий ложные или истинные границы, заключенный, который любит свой приговор
|
| Sorrisi a malapena e anche le stelle vanno in crisi di sistema
| Еле улыбается и даже звезды уходят в системный кризис
|
| Cielo in cancrena, mondo in quarantena, prossima scena
| Гангренозное небо, мир в карантине, следующая сцена
|
| Prendo di petto il tempo che pugnala alla mia schiena | Я встречаю время, которое пронзает мою спину |
| A volte iena a volte lupo, avvolto in loop da ogni singolo minuto
| Иногда гиена, иногда волк, завернутый в петлю каждую минуту
|
| Tempo scaduto, e la vertigine che danza sopra un ticchettio
| Время вышло, и головокружение, которое танцует над тиканьем
|
| Nella distanza tra la stanza l’anima e il suo crepitio
| Вдали между комнатой, душой и ее треском
|
| Nella città che mi da carattere … o ti batti o ti fai battere!
| В городе, который придает мне характер... ты либо сражаешься, либо позволяешь себя бить!
|
| RIT
| РЕТ
|
| Mad Buddy
| Безумный приятель
|
| Questo amore è un grande sforzo e colpisce
| Эта любовь требует больших усилий, и она влияет
|
| Tranquillo puoi riposare quando finisce
| Не волнуйтесь, вы можете отдохнуть, когда все закончится
|
| Posso imparare solo da chi costruisce
| Я могу учиться только у тех, кто строит
|
| Vedi uno bravo uno bravo che ti capisce
| Ты видишь хорошего, хорошего, который тебя понимает
|
| Non c'è tempo manco per essere triste
| Нет времени грустить
|
| Attori, registi, nella gabbia in cui scrivi e registri
| Актеры, режиссеры, в клетке, где вы пишете и записываете
|
| Vi serve tutto, il nuovo Corona, il nuovo Battisti
| Вам нужно все, новая Corona, новая Battisti
|
| Io urlo col fiato dei jazzisti…
| Я кричу дыханием джазовых музыкантов...
|
| Prometti tempo anche a chi vuole tutto e subito
| Обещайте время даже тем, кто хочет все немедленно
|
| Il clima è pungente, scusate ma ho qualcosa di più urgente
| Климат кусается, извините, но у меня есть кое-что посрочнее
|
| Facci bere un’altra cazzata, perché sembra impossibile stare sobri per strada
| Давайте выпьем очередную туфту, потому что на улице трезвым остаться невозможно
|
| Proiettili vaganti tiro su il giubbotto firma sul malessere e sono giù con
| Шальные пули, я натягиваю фирменный жилет от недомогания, и я сдаюсь
|
| Picciotto
| Пиччиотто
|
| Io c’ho solo questo tempo, c’ho solo i miei trent’anni…
| У меня есть только это время, мне только тридцать...
|
| Le parole scarseggiano come sui telegrammi
| Слов мало, как в телеграммах
|
| RIT | РЕТ |