| Era l’orgoglio di famiglia, aveva un mondo nelle sue pupille
| Он был гордостью семьи, в его учениках был целый мир
|
| Cogliere scintille era impossibile come mentirle
| Ловить искры было так же невозможно, как и лгать ей
|
| Mara, affascinata dalla chimica studiava con determinazione
| Мара, увлеченная химией, усердно училась
|
| Le si chiedeva «noi chi siamo?» | Ее спросили: «Кто мы?» |
| rispondeva «azione e reazione»
| он ответил "действие и реакция"
|
| Di un farmacista ci sarà sempre bisogno, è ciò che si dice in paese,
| Нужен будет фармацевт всегда, так говорят в деревне,
|
| ogni sogno ha le sue spese
| у каждой мечты есть свои расходы
|
| Con gli occhi stanchi sopra i libri a sera
| С усталыми глазами над книгами вечером
|
| Un’ora e mezza di corriera, la distanza
| Полтора часа на автобусе, расстояние
|
| Tra la sua stanza e l’università, dai campi di terra alla città
| Между своей комнатой и университетом, от земли до города
|
| Sua madre che la salutava manco andasse in guerra
| Ее мать, которая встретила ее так, как будто она собиралась на войну
|
| Una borsa di studio come punto di partenza
| Стипендия как отправная точка
|
| I primi mal di testa, sarà la stanchezza
| Первой головной болью будет усталость
|
| In laboratorio molecole al microscopio
| В лаборатории молекулы под микроскопом
|
| Materie e solventi, a suo agio fra gli esperimenti
| Материалы и растворители, легкость среди экспериментов
|
| Pensieri, ipotesi, ore di duro lavoro e pubblicazioni firmate dai nomi dei
| Мысли, гипотезы, часы напряженной работы и публикации, подписанные именами
|
| soliti professori
| обычные профессора
|
| Ma ci saranno giorni migliori, Mara che scopre l’amore, conosce Franco
| Но наступят лучшие дни, Мара, которая находит любовь, встречает Франко
|
| valorizzando l’importanza di sentirlo accanto
| повышение важности ощущения его рядом с вами
|
| Una semplice formula li porta in sala parto
| Простая формула приводит их в родильный зал
|
| Mara tra provette e fiale, poi la notte prometteva un lieto fine a Silvia tra | Мара между пробирками и пузырьками, затем ночь обещала Сильвии счастливый конец между |
| le fiabe
| сказки
|
| Estremo raziocinio, il tirocinio, prima era a lezione col pancione
| Экстремальные рассуждения, ученичество, прежде чем он был на уроке с большим животом
|
| Che emozione, essere donna e dare un nome
| Какой кайф быть женщиной и назвать имя
|
| Al senso di una relazione, il frutto migliore
| В смысле отношений лучший плод
|
| Ci sarò, sempre accanto a te
| Я буду там, всегда рядом с тобой
|
| Amare sai, è una formula semplice
| Любить, знаешь, это простая формула
|
| Ma ciò che piace a volte è ciò che nuoce e non sai
| Но то, что вам нравится, иногда вредит вам, и вы не знаете
|
| Vedrai che più è crudele e più ti affascina
| Вы увидите, что чем он жестокее, тем больше он вас очаровывает
|
| Ci sarò, sono accanto a te
| Я буду там, я рядом с тобой
|
| E ti amerò, è una formula semplice
| И я буду любить тебя, это простая формула
|
| È chimica che unisce ogni legame
| Это химия, которая объединяет каждую связь
|
| In questo mondo infame
| В этом печально известном мире
|
| Che più crudele e più ci affascina
| Что более жестоко и более очаровывает нас
|
| Mara ha una figlia, ha una famiglia, è una ricercatrice propedeutica
| У Мары есть дочь, семья, она исследователь-подготовитель
|
| Viene assunta da una azienda farmaceutica
| Она нанята фармацевтической компанией
|
| Pratica ricerca e non molla (mai)
| Практикуйте исследования и никогда не сдавайтесь (никогда)
|
| Evade dalla folla ma non scappa (via)
| Он убегает от толпы, но не убегает (иди)
|
| Segregata in una cappa, respira in una bolla
| Отделенная в капюшоне, она дышит пузырем
|
| Fra rifiuti tossici smaltiti male e mal di testa sempre più frequenti,
| Между токсичными отходами, которые плохо утилизируются, и все более частыми головными болями,
|
| con gli occhi un po' più spenti
| с чуть более тусклыми глазами
|
| I primi svenimenti, cavia degli sversamenti
| Первый обморок, подопытный кролик для разливов
|
| Morale fragile fra le lenzuola fradicie
| Хрупкие нравы среди мокрых простыней
|
| E il viso bianco come quel dannato camice
| И лицо такое же белое, как этот проклятый плащ
|
| Impregnato di sudore e benzene
| Пропитанный потом и бензолом
|
| Franco accanto che le dice «stai tranquilla che va tutto bene» | Франко рядом с ней, который говорит ей "не волнуйся, все в порядке" |
| Ma uno strano sapore nel palato, particelle di veleno letale che ho inalato
| Но странный привкус во рту, частицы смертельного яда, которые я вдохнул
|
| Bruciano ossigeno, è un mondo cancerogeno
| Они сжигают кислород, это канцерогенный мир
|
| Mara conosce l’amaro, stringe forte il presente più caro, vede la porta del
| Мара знает горечь, она крепко держит свой самый дорогой подарок, она видит дверь
|
| proprio futuro socchiusa in attesa dell’ultimo colpo di vento
| собственное будущее приоткрыто, ожидая последнего порыва ветра
|
| Prova l’ipocrisia di un’Italia che la butta via, lei che poteva emigrare per
| Попробуйте лицемерие Италии, которая выбрасывает его, той, кто мог бы эмигрировать за
|
| studiare e oggi sogna l’eutanasia
| учатся и сегодня мечтают об эвтаназии
|
| E col fiato sospeso dice «abbi cura di te»
| И с замиранием сердца говорит "береги себя"
|
| Io sarò sempre accanto a te
| Я всегда буду рядом с тобой
|
| Se non mi vedi non versare lacrime
| Если ты меня не видишь, не лей слез
|
| Sai, ciò che piace a volte è ciò che nuoce e non sai
| Знаешь, то, что тебе нравится, иногда вредит тебе, и ты не знаешь
|
| Vedrai, che più è crudele e più ti affascina
| Вы увидите, что чем он жестокее, тем больше он вас очаровывает
|
| Ci sarò, sono accanto a te
| Я буду там, я рядом с тобой
|
| Tu non mi vedi ma non versare lacrime
| Ты меня не видишь, но не лей слез
|
| A volte sai, anche l’anima sanguina
| Иногда знаешь, даже душа кровью обливается
|
| È chimica che più è crudele e più ci affascina | Это химия, чем она жестокее, тем больше она нас очаровывает. |