| From the showroom to the runway
| Из выставочного зала на подиум
|
| Make a move, take my daughter out for a sundae
| Сделай шаг, возьми мою дочь на мороженое
|
| The sun ray beamin' my dull life to niggas that jealous
| Солнечный луч освещает мою скучную жизнь ревнивым нигерам
|
| They get no light, I piss 'em off on spite
| Они не получают света, я злю их назло
|
| Home base, you still runnin' from outfield
| Домашняя база, ты все еще бежишь из дальнего поля
|
| How’s bein' a louse feel
| Как себя чувствует вошь?
|
| I’m corporate in the house that Ralph built
| Я корпоративный в доме, который построил Ральф
|
| How chill, shorty don’t talk with your mouth filled
| Как холодно, коротышка, не разговаривай с набитым ртом
|
| Your boyfriend a loser, got a couch to couch deal
| Твой парень-неудачник, получил диван, чтобы договориться
|
| Remember, that nigga still old with a pack since December
| Помните, что этот ниггер все еще старый с пакетом с декабря
|
| Smokers club found a president and member
| Клуб курильщиков нашел президента и члена
|
| If you play with your nose get high for the Kendra
| Если вы играете с носом, поднимитесь на Кендру
|
| Flying with the work, put the bud up in the blender
| Летая с работой, положите бутон в блендер
|
| Suppress the bags, dope boy diddy bop finessed the swag
| Подавить сумки, мальчик-наркоман Дидди Боп украсил добычу
|
| Got a knack for the biz with a great mind
| Получил умение для бизнеса с большим умом
|
| Free max, Lauren got Barack on the facetime
| Бесплатный Макс, Лорен связалась с Бараком по фейстайму
|
| Fuckin show off, Fuckin show off
| Чертовски хвастаться, блядь хвастаться
|
| Such a show off, Fuckin show off
| Такой хвастовство, гребаный хвастовство
|
| Fuckin show off, Fuckin show off
| Чертовски хвастаться, блядь хвастаться
|
| From bein' gone even when he on we takin' no losses
| От того, что он ушел, даже когда он идет, мы не несем потерь
|
| Fuckin show off, Fuckin show off
| Чертовски хвастаться, блядь хвастаться
|
| Fuckin show off, Fuckin show off
| Чертовски хвастаться, блядь хвастаться
|
| Such a show off, Fuckin show off
| Такой хвастовство, гребаный хвастовство
|
| From bein' gone even when he done we takin' no losses
| От того, что он ушел, даже когда он ушел, мы не несем потерь
|
| Praise (?) synagogue or bar mitzvah
| Слава (?) синагоге или бар-мицве
|
| Flow with a number 1 I know it’s top lift
| Поток с номером 1, я знаю, что это топ-лифт
|
| Middle lane shawty count a hunnid rounds
| Шоути на средней полосе считает сотню раундов
|
| Pinnacle, doin' wild
| Pinnacle, дикий
|
| Ya’ll ain’t gotta do the track do the style
| Я не должен делать трек, делать стиль
|
| I smoke until I’m dizzy, I call up DZA to get me
| Я курю до головокружения, я звоню в DZA, чтобы получить меня
|
| I’m never distant from real niggas, only digital enemies
| Я всегда рядом с настоящими нигерами, только с цифровыми врагами.
|
| Twitter, Twitter, you killin' me
| Твиттер, Твиттер, ты меня убиваешь
|
| I ain’t DM-ing bitches unless she feelin' me
| Я не DM-ing суки, если она не чувствует меня
|
| Yeah, cause they be out for tax
| Да, потому что они не платят налоги.
|
| And these (?) all over that
| И эти (?) во всем этом
|
| The keys back right where they found me at
| Ключи вернулись туда, где меня нашли
|
| I bet the box cutter shock him like the (?)
| Бьюсь об заклад, нож для коробок шокирует его, как (?)
|
| I be chillin' by the president pass
| Я расслабляюсь от пропуска президента
|
| So fuck a boss; | Так что трахни босса; |
| Steve Austin, boy, Mr. McMahon
| Стив Остин, мальчик, мистер МакМахон
|
| I’m out in Harlem again, 107th
| Я снова в Гарлеме, 107-й
|
| Tellin' every Spanish girl no me llamo forever
| Скажи каждой испанской девушке, что нет меня, ламо, навсегда.
|
| Pocket rocket on lil' shawty, I gave you the better
| Карманная ракета на малышке, я дал тебе лучшее
|
| I dare you to book em, my bougee bitches leavin' you stuck up, yeah
| Я смею вас заказывать их, мои бужи-суки оставляют вас заносчивыми, да
|
| What’s up, show off, you such a show off
| Как дела, хвастайся, ты такой хвастун
|
| I blow hard, to blow jobs off and get a blowjob
| Я сильно дую, чтобы сорваться с работы и получить минет
|
| Fuckin show off, Fuckin show off
| Чертовски хвастаться, блядь хвастаться
|
| Such a show off, Fuckin show off
| Такой хвастовство, гребаный хвастовство
|
| Fuckin show off, Fuckin show off
| Чертовски хвастаться, блядь хвастаться
|
| From bein' gone even when he done we takin' no losses
| От того, что он ушел, даже когда он ушел, мы не несем потерь
|
| Fuckin show off, Fuckin show off
| Чертовски хвастаться, блядь хвастаться
|
| Fuckin show off, Fuckin show off
| Чертовски хвастаться, блядь хвастаться
|
| Such a show off, Fuckin show off
| Такой хвастовство, гребаный хвастовство
|
| From bein' gone even when he done we takin' no losses
| От того, что он ушел, даже когда он ушел, мы не несем потерь
|
| I’ma have to ask ya’ll a question
| Я должен задать тебе вопрос
|
| How many potheads we got in the house tonight
| Сколько дураков у нас сегодня в доме
|
| Put them hands up
| Положите их руки вверх
|
| This one’s for you | Это для тебя |