| [Hook: Rick Ross] | [Хук: Rick Ross] |
| Pork on the fork, white in the pot. | Свинина на вилке, кокс в котле. |
| By any means, if ya like it or not. | Любыми путями, нравится тебе или нет. |
| Malcolm X, by any means. | Малкольм Икс, любыми путями. |
| Mini fourteen stuffed in my denim jeans, | Mini-14 спрятан в джинсax, |
| As-salamu alaykum — wa'alaykums-salam, | Ассаламу алейкум — ва-алейкум ас-салям, |
| Whatever your religion, kiss the ring of the don. | Во что бы ты не верил, целуй кольцо у дона. |
| Real n**ga, street certified, | Реальный черномазый, проверен улицами, |
| Hit the streets, whip cost three-thirty-five. | Прочешем их, тачка ценой в $335000. |
| | |
| [Verse 1: Meek Mill] | [Куплет 1: Meek Mill] |
| No pork on the fork, but it's white in the pot, | Никакой свинины на вилке, но кокс в котле, |
| We chargin' you n**gas up, you like it or not. | Мы повышаем цену, н*ггеры, нравится вам это или нет. |
| Drop the work off the scale, throw some ice in the pot, | Взвесь чистый товар, добавь в котёл кокаин, |
| Then let that Arm & Hammer, hammer it right to Allah. | Потом добавь Arm & Hammer, лупани и отправишься прямиком к Аллаху. |
| Tryna whip a Rollie or Cartier, | Пытаюсь прикупить Rolex или Cartier, |
| Shout out to this Pyrex, that bought this Audemeer, | Уважуха Pyrex, с помощью которого мы заработаем на Audemeer, |
| Oops, I meant Audemar, my whole team got them. | Ой, я имел в виду Audemar, у всех моих людей есть такие. |
| You lovin' the same bitch, my whole team poppin'. | Ты любишь ту самую ша**ву, которую дерут все мои люди. |
| One hundred dough, I'm wherever that money go, | Стопроцентный мужик, я всегда следую за деньгами, |
| Glock 9 in my underclothes, you cop two of them, we frontin' four, | Glock 9 в нижнем белье, ты купил два, а мы выставили четыре новых, |
| Fuck n**gas, we don't fuck with those, | Е**ные ниг*еры, мы не имеем с ними дел, |
| Bad bitches, never loved them though | Дрянные девки — никогда их не любил, хотя |
| Keep them round but never trust them, no. | Пусть трутся поблизости, но я всё равно им не доверяю, не-а. |
| This 62 so comfortable, | Этот 62-ой такой комфортабельный, |
| I'm a field n**ga, you a house n**ga, | Я ниг*ер с плантации, ты домашний ниг*ер, |
| I'm a real n**ga and you a mouse n**ga. | Я чёткий ниг*ер, ты просто крыса. |
| Code red, which means you go red, | Красный код, значит, прольётся кровь, |
| But I don't knock you I just blame it on your old head, rats! | Я не завалю тебя, но кину предъяву твоему старшому, крысы! |
| | |
| [Hook: Rick Ross] | [Хук: Rick Ross] |
| | |
| [Verse 2: Wale] | [Куплет 2: Wale] |
| Malcolm X, get yo hand out my pocket! | Малкольм Икс, руки прочь от моего кармана! |
| Some n**gas walking with death, | Некотрые ниг*еры играют со смертью, |
| Guess, they ran out of options. | Думаю, у них просто не осталось выбора. |
| Tell them n**gas, we movin', | Передай этим ниг*ерам, что мы выступаем, |
| Tell them n**gas to do it, | Передай этим ниг*ерам, чтобы уже начинали, |
| I swear we going H.A.M, | Клянусь, мы Злые, Как Изуверы, |
| Though some my n**gas Sunni, | Хотя некоторые мои черномазые — сунниты, |
| They burn on every block, | С их приходом на районе делается жарко, |
| Snitches here don't got no heart. | У стукачей здесь нет сердца. |
| Shit ain't been the same since Ronald Regan | Эта хр**ь не стояла на месте с тех пор, как Рональд Рейган |
| Helped Plymouth Rock, | Помог Плимут Року, |
| And we ain't land on that Mr. Reagan, | Хотя мы на него и не высаживались, мистер Рейган, |
| But this gon make us rich Mr. Reagan. | Это сделало нас богатыми, мистер Рейган. |
| Now as-salamu alaykum — wa'alaykums-salam, | Теперь ассаламу алейкум — ва-алейкум ас-салям, |
| She kneel down every Friday and then go to jummah, | Она опускается на колени каждую пятницу, а потом отправляется на джума, |
| Let'em play with her box, | Пусть играют со щёлкой, |
| She give the greatest top. | Потом будут на высоте. |
| She say these n**gas is her pray and she makes salah. | Она говорит, что молится за этих ниг*еров и творит салят. |
| Word, how they say that we not fly? | Слова, как ты могла сказать, что мы не крутые? |
| How they say that we not workin'? | Как они могли сказать, что мы вкалываем? |
| They just need convincing like Malcolm Little | Их надо убедить, как Малкольма Литтла, |
| 'Fore he converted. | Когда он обратился в ислам. |
| I'm on my grind, | Я вышел в рейд, |
| Inshallah, I'm on my deen and Imma get'er right, | Иншаллах, веду свой дин и исправляю его, |
| On the Bible, you can run | Клянусь на Библии, ты можешь бежать, |
| But you can't hide. | Но не сможешь спрятаться. |
| | |
| [Hook: Rick Ross] | [Хук: Rick Ross] |
| | |
| [Verse 3: Pill] | [Куплет 3: Pill] |
| Marching for cause, they put a hole in it, | Мирные марши, нас загоняют в угол, |
| Start the applause, a rebel soul lifted. | Пошли аплодисменты, отлетает мятежная душа. |
| Preaching for the paper, paparazzi, federales, | Проповедование денег, папарацци, федералы, |
| Several rallies mass, Allah's teachings through Shabazz, | Несколько массовых выступлений, Аллах наставлял нас посредством Шабазза, |
| That's Malik, Omaha, Nebras. | Это Малик из Омахи, Небраска. |
| Corruption over cash, leave them leaking in the cask, | Продажные твари, дыры в их судне, |
| Ain't better? You better rebel, smell cheddar and shells, | Не лучше ли восстать, чем чуять деньги и неприятности, |
| Malcolm went platinum in Africa, when he sat in a cell, | Малкольм заматерел, когда сидел в тюрьме, |
| My religion the kitchens, papa formulas, | Моя религия на кухне, проверенные формулы, |
| Benjamins to make sure my pockets abnormal, | Добавлю ещё Бенджаминов, чтобы из карманов выпирало, |
| My philosophy is rocks and weed, a pot to lean, a Glock to squeeze, | Моя философия — куски и трава, котёл для денег, Glock для защиты, |
| N**gas clockin' dollars, don't know how to read with mouths to feed. | Ниг*еры отслюнивают доллары, ещё не умея читать, уже заимели семьи. |
| It's hard when starving Marcus Garvey mixed with Malcolm Little, | Когда Маркус Гарви и Малкольм Литтл объявили голодовку, это был сильный ход, |
| Knowledge was obtained. Fuck your chains and your master, n**ga. | Мы обрели знание, порви свои цепи и со своим господином, черномазый. |
| We in the field building muscle, while you watch the house, | Мы растили мускулы в поле, пока вы сидели дома, |
| And dusting off the porcelain and open when their cock is out. | Вытирали фарфор и подставляли им ж*пы. |
| | |