| Casanova In Hell (оригинал) | Казанова В Аду (перевод) |
|---|---|
| It’s queer | это странно |
| That here | Вот здесь |
| He can’t cast his spell | Он не может произнести заклинание |
| In her direction | В ее направлении |
| Somewhere near | Где-то рядом |
| One senses fear | Чувствуется страх |
| Casanova in Hell | Казанова в аду |
| [Verse 2: Rufus Wainwright | [Стих 2: Руфус Уэйнрайт |
| & Neil Tenant | и Нил Тенант |
| The girl is naked | Девушка голая |
| The boy is naked | Мальчик голый |
| He hides | Он прячется |
| Inside | Внутри |
| A secret chamber | Секретная комната |
| There to gape | Там, чтобы зиять |
| Through a velvet drape | Сквозь бархатную драпировку |
| And dream of rape | И мечтать об изнасиловании |
| Casanova in Hell | Казанова в аду |
| Her sharp suggestion | Ее резкое предложение |
| He couldn’t get an erection | Он не мог получить эрекцию |
| Came as a shock | Пришел как шок |
| He finds himself | Он находит себя |
| A laughing-stock | Посмешище |
| His ageing fate | Его стареющая судьба |
| To contemplate | Созерцать |
| Casanova in Hell | Казанова в аду |
