| When I look back upon my life
| Когда я оглядываюсь на свою жизнь
|
| It’s always with a sense of shame
| Это всегда с чувством стыда
|
| I’ve always been the one to blame
| Я всегда был виноват
|
| For everything I long to do No matter when or where or who
| За все, что я хочу сделать, независимо от того, когда, где или кто
|
| Has one thing in common, too
| Есть кое-что общее
|
| It’s a, it’s a, it’s a, it’s a sin
| Это, это, это, это грех
|
| It’s a sin
| Это грех
|
| Everything I’ve ever done
| Все, что я когда-либо делал
|
| Everything I ever do Every place I’ve ever been
| Все, что я когда-либо делал Каждое место, где я когда-либо был
|
| Everywhere I’m going to It’s a sin
| Куда бы я ни пошел, это грех
|
| At school they taught me how to be So pure in thought and word and deed
| В школе меня учили, как быть таким чистым в мыслях, словах и делах.
|
| They didn’t quite succeed
| У них не совсем получилось
|
| For everything I long to do No matter when or where or who
| За все, что я хочу сделать, независимо от того, когда, где или кто
|
| Has one thing in common, too
| Есть кое-что общее
|
| It’s a, it’s a, it’s a, it’s a sin
| Это, это, это, это грех
|
| It’s a sin
| Это грех
|
| Everything I’ve ever done
| Все, что я когда-либо делал
|
| Everything I ever do Every place I’ve ever been
| Все, что я когда-либо делал Каждое место, где я когда-либо был
|
| Everywhere I’m going to It’s a sin
| Куда бы я ни пошел, это грех
|
| Father, forgive me, I tried not to do it
| Отец, прости меня, я пытался этого не делать
|
| Turned over a new leaf, then tore right through it Whatever you taught me, I didn’t believe it Father, you fought me, 'cause I didn’t care
| Перевернул новый лист, а затем разорвал его насквозь Чему бы ты меня ни учил, я не верил этому Отец, ты боролся со мной, потому что мне было все равно
|
| And I still don’t understand
| И я до сих пор не понимаю
|
| So I look back upon my life
| Так что я оглядываюсь на свою жизнь
|
| Forever with a sense of shame
| Навсегда с чувством стыда
|
| I’ve always been the one to blame
| Я всегда был виноват
|
| For everything I long to do No matter when or where or who
| За все, что я хочу сделать, независимо от того, когда, где или кто
|
| Has one thing in common, too
| Есть кое-что общее
|
| It’s a, it’s a, it’s a, it’s a sin
| Это, это, это, это грех
|
| It’s a sin
| Это грех
|
| Everything I’ve ever done
| Все, что я когда-либо делал
|
| Everything I ever do Every place I’ve ever been
| Все, что я когда-либо делал Каждое место, где я когда-либо был
|
| Everywhere I’m going to — it’s a sin
| Куда ни пойду — грех
|
| It’s a, it’s a, it’s a, it’s a sin
| Это, это, это, это грех
|
| It’s a, it’s a, it’s a, it’s a sin
| Это, это, это, это грех
|
| (Confiteor Deo omnipotenti vobis fratres, quia peccavi nimis cogitatione,
| (Confiteor Deo omnipotenti vobis fratres, quia peccavi nimis cogitatione,
|
| verbo, opere et omissione, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa)
| verbo, opere et omissione, моя вина, моя вина, моя максимальная вина)
|
| [trans. | [пер. |
| «I confess to almighty god,
| «Я признаюсь всемогущему богу,
|
| and to you my brothers,
| и вам, мои братья,
|
| that I have sinned exceedingly
| что я сильно согрешил
|
| in thought, word, act and omission,
| в мысли, слове, действии и бездействии,
|
| through my fault, through my fault,
| по моей вине, по моей вине,
|
| through my most grievous fault» | по моей тягчайшей вине» |