| Ne kağıt kalemsiz olmayı bilir ne de ben sensiz kalmayı | Не знает бумага без пера быть, как я — без тебя не умею жить, |
| Neden bir dert biter diğeri gelir ateştir bu iyi bilir yakmayı | Отчего, едва стихнет беда, вторая, как пламя, приходит — сжигая до тла? |
| Kuşları anladım da senin kanatların yok nasıl uçtun da gittin | Птиц я постиг — им ведомы крыла, но ты без них исчезла, как смогла воспарить — и уйти? |
| Kırık cam misali hatalarım acıtır seni böyle mi kaybettim | Мои ошибки — острые осколки, и ты страдаешь: не так ли я тебя утратил — иссечённой стеклом? |
| Bul beni kaybolmuşum izim silinmiş dilim suskun susmuşum | Найди меня — я заблудший, следы мои ветром стёрты, язык мой — камень, я замкнут и нем, |
| Bak bana mahvolmuşum senden kendimi almayı unutmuşum | Взгляни: я в руинах, забыл, как себя отделить от тебя и не вынул из сердца твоё отраженье. |
| Bul beni kaybolmuşum gecem günüme karışmış bir hoşum | Найди меня вновь — я потерян, ночь слилась с моим днём, я растерян и странен, |
| Sanma ki sarhoşum ne var ne yoksa yıkıldı içimde bomboşum | Не думай, что пьян я: всё рухнуло внутри, опустошён, как опрокинутый сосуд. |
| Sensiz ben bomboşum | Я без тебя — пустыня без росы. |
| Ne gün güneşe doymayı bilir ne de ben sana bakmayı | Не умеет день насытиться солнцем, как я — твоим обликом не могу насытить глаза. |
| Uyutsun gece beni sevmesem de sensiz hayaller kurmayı | Пусть ночь убаюкает, пусть не люблю я выдумывать грёзы, где нет тебя. |
| Dikenleri anladım da senin çiçeklerin vardı nasıl soldun da gittin | Я понял шипы, но цвели ведь цветы у тебя — как же смогли увянуть, исчезнуть, уйти? |
| Fırtınam oldun yıkıldım ben söyle seni böyle mi kaybettim | Ты стала бурей, я пал пред тобой — скажи, не так ли я тебя потерял? |