| Ne dis rien
| Не говори ничего
|
| Pas de mots d’amour
| Нет слов любви
|
| Et pas de mots amers
| И без горьких слов
|
| Oh, juste que tu restes
| О, просто ты остаешься
|
| Qu’on ira danser
| Что мы пойдем танцевать
|
| S’oublier
| забывание себя
|
| Pour la beauté du geste
| За красоту жеста
|
| Et qu’on a tout le temps
| А у нас все время
|
| Lentement je rêve, tout me dépasse
| Медленно я мечтаю, все выше меня
|
| Ces nuits sans sommeil ou passer le temps
| Эти бессонные ночи или скоротать время
|
| Tous ces gens qui s’aiment et puis qui se lassent
| Все эти люди, которые любят друг друга, а потом устают
|
| Tous ces gens qui s’aiment et qui se font pourtant
| Все эти люди, которые любят друг друга и все же делают друг друга
|
| Tant de peine
| Так много боли
|
| Tant de peine
| Так много боли
|
| Tant de peine
| Так много боли
|
| Tant de peine, tant de peine, tant de peine
| Столько боли, столько боли, столько боли
|
| Et pas le temps pour ça
| И нет времени на это
|
| Sert moi fort
| Держи меня крепко
|
| Pas de faux serments
| Нет ложных клятв
|
| Pas de promesses en l’air
| Никаких пустых обещаний
|
| Le temps fera le reste
| Время сделает все остальное
|
| Oublié tout
| Забудь все
|
| Ce qu’on a perdu
| Что мы потеряли
|
| Et penses à ceux qui restent
| И подумайте о тех, кто остался позади
|
| C’est si beau ton silence
| Так прекрасно твое молчание
|
| C’est si beau demain
| Завтра так красиво
|
| Tant pis si la nuit finit ce matin
| Жаль, если ночь закончится сегодня утром
|
| Et si je sais qu’on se connais à peine
| И если я знаю, что мы едва знаем друг друга
|
| Dit moi qu’on ne se fera
| Скажи мне, что мы не будем
|
| Pas de peine
| Без штрафа
|
| Pas de peine
| Без штрафа
|
| Pas de peine
| Без штрафа
|
| Pas de peine, pas de peine, pas de peine
| Без боли, без боли, без боли
|
| Et pas le temps pour ça
| И нет времени на это
|
| Et pas le temps pour ça
| И нет времени на это
|
| Tant de peine
| Так много боли
|
| Tant de peine | Так много боли |