| Midnight, and you're lookin' for a real good time | Полночь, и ты ищешь, где можно по-настоящему хорошо повеселиться. |
| In the limelight, baby, leavin' all your cares behind | В свете рампы, детка, оставь все свои заботы позади. |
| The good life ain't nothin' but a state of mind | Хорошая жизнь – это просто состояние души. |
| Calm yourself down, try to take it slow | Успокойся, постарайся не спешить. |
| - | - |
| Living your life | Живи своей жизнью, |
| Like it was a dream | Как будто это мечта. |
| Don't know what it means | Я не знаю, что это значит, |
| Don't really wanna know | Но и не хочу знать. |
| Searching for love | Ищи любви, |
| While you're on the run | Пока ты "на ходу", |
| Out there havin' fun | Веселись! |
| That's the way it goes | Так и надо. |
| When will you learn | Когда ты поймёшь, |
| Every table turns | Что роли меняются? |
| Every one gets burned | Что каждый когда-нибудь обожжется? |
| So don't play with fire, fire | Поэтому не играй с огнём, с огнём, |
| Don't play with fire | Не играй с огнём |
| (Don't play, don't you play with fire) | . |
| - | - |
| In the fast lane, the love is who you're with tonight | На скоростной полосе любимый – это тот, с кем ты сегодня ночью. |
| No names, baby, doesn't matter if it's wrong or right | Никаких имён, детка, неважно, правильно это или нет. |
| No shame, gonna party 'til the morning light | Никакого стыда, мы будем веселиться до утра. |
| Calm yourself down, try to take it slow | Успокойся, постарайся не спешить. |
| - | - |
| Living your life | Живи своей жизнью, |
| Like it was a dream | Как будто это мечта. |
| Don't know what it means | Я не знаю, что это значит, |
| Don't really wanna know | Но и не хочу знать. |
| Searching for love | Ищи любви, |
| While you're on the run | Пока ты "на ходу", |
| Out there just for fun | Веселись! |
| That's just the way it goes | Так и надо. |
| When will you learn | Когда ты поймёшь, |
| Every table turns | Что роли меняются? |
| Every one gets burned | Что каждый когда-нибудь обожжется? |
| So don't play with fire | Поэтому не играй с огнём, с огнём, |
| Don't play with fire | Не играй с огнём |
| (Don't play, don't you play with fire) | . |
| - | - |
| Don't play with fire | Не играй с огнём |
| (Don't play, don't you play with fire) | . |
| Don't play with fire | Не играй с огнём, |
| Oh, no, don't you play with fire, no | О, нет, не смей играть с огнём, нет |
| (Don't play, don't you play with fire) | . |
| Don't play with fire | Не играй с огнём, |
| Ooh, don't you, don't you play | О, не смей, не смей играть |
| (Don't play, don't you play with fire) | . |
| Don't play with fire... | Не играй с огнём... |