| Wind in the Wires (оригинал) | Ветер в проводах (перевод) |
|---|---|
| Wind in the wires | Ветер в проводах - |
| It's the sigh of wild electricity | Это вздох несущегося по ним электричества. |
| I'm on the edge of a cliff | Я стою на кромке холма, |
| Surpassing | За пределами |
| Comfort and security | Комфорта и безопасности. |
| But here comes a gale | Начинается шторм, |
| A crippling anger | Калечащей злобой |
| Sea birds are blown | Швыряет он чаек |
| Into the rocks | О скалы. |
| Grace is lost to thunder | В урагане нечего искать гармонии... |
| Thunder | Ураган... |
| Pressure | Давление |
| Getting | Постепенно |
| Lower | Падает... |
| But see her waters break | Но, глядя на разбивающиеся воды, |
| Rain falling to the sea | Дождь падает с небес в море, |
| Into a granite wave | Прямиком в объятия гранитных волн. |
| A unit | Едины |
| A family | Словно семья |
| It's just a sigh | Просто вздох, |
| Just a sigh | Просто вздох... |
| This wild electricity | ...этого несущегося электричества, |
| Made static by industry | Прирученного индустриями, |
| Like a bird in an aviary | Подобно птице в клетке, |
| Singing to the sky | Поющей свои песни небесам, |
| Just singing to be free | Просто поющей о свободе. |
| To be free | О свободе... |
