| My world is stirring sickly
| Мой мир болезненно шевелится
|
| spits out our voices singing,
| выплевывает наши голоса, поющие,
|
| «Sha la la, oh, no no,»
| «Ша-ла-ла, о, нет-нет»,
|
| to kingdom come so slightly.
| в царство пришли так легко.
|
| Here in the void in your place,
| Здесь, в пустоте, на твоем месте,
|
| I twitch and tweak an illusion
| Я дергаюсь и настраиваю иллюзию
|
| to sit and stare so blankly
| сидеть и смотреть так тупо
|
| until our hope is used up.
| пока наша надежда не иссякнет.
|
| Why do I always seem to need you when you’re fleeing?
| Почему мне всегда кажется, что ты нужна мне, когда ты убегаешь?
|
| Where do you go when I’m around?
| Куда ты идешь, когда я рядом?
|
| What have I done? | Что я сделал? |
| What have I lost that’s so defeating?
| Что такого разгромного я потерял?
|
| And have the nerve to wear a crown?
| И имеете наглость носить корону?
|
| Oh
| Ой
|
| Na na na na na na, hey! | На на на на на на, эй! |
| hey! | Привет! |
| (
| (
|
| Some unguarded room
| Какая-то неохраняемая комната
|
| a smoky figure fills me full,
| дымчатая фигура меня наполняет,
|
| makes my head swell and ruin.
| заставляет мою голову раздуваться и разрушаться.
|
| The family kneels at the pew,
| Семья становится на колени у скамьи,
|
| They nod — 'We believe in what you’re doing'
| Они кивают — «Мы верим в то, что вы делаете».
|
| I feel you rise above me,
| Я чувствую, что ты поднимаешься надо мной,
|
| the western landscape’s towering,
| возвышается западный пейзаж,
|
| and from my shell of a body
| и из моей оболочки тела
|
| the flowers blossom for picking.
| цветы распускаются для сбора.
|
| Why do I always seem to need you when you’re fleeing?
| Почему мне всегда кажется, что ты нужна мне, когда ты убегаешь?
|
| Where do you go when I’m around?
| Куда ты идешь, когда я рядом?
|
| What have I done, what have I got that’s so defeating?
| Что я сделал, что такого разгромного у меня есть?
|
| And have the nerve to wear a crown?
| И имеете наглость носить корону?
|
| Oh
| Ой
|
| Na na na na na na, hey! | На на на на на на, эй! |
| hey!
| Привет!
|
| I’ve waited and waited for someone to take it
| Я ждал и ждал, пока кто-нибудь возьмет это
|
| Don’t fight it, don’t bother an inch for another
| Не борись с этим, не утруждайся ни на дюйм для другого
|
| Don’t listen, don’t hear them, they’re in this together
| Не слушай, не слушай их, они в этом вместе
|
| I’ve learned well; | я хорошо учился; |
| now hear me, there’s much to be fearing
| теперь послушай меня, есть много чего опасаться
|
| I’m used to your absence, your faceless distraction
| Я привык к твоему отсутствию, твоему безликому отвлечению
|
| I’ve painted your patterns but found them attractive
| Я рисовала твои узоры, но они показались мне привлекательными.
|
| Now I’ve been leaning towards a life far more candid,
| Теперь я склоняюсь к жизни гораздо более откровенной,
|
| Though lead through the dark with your eyes as my candles
| Хоть проведи сквозь тьму свои глаза, как мои свечи
|
| Where your life and my life’s directions can wrangle
| Где твоя жизнь и направление моей жизни могут конфликтовать
|
| And all of a sudden you’ve left me to handle
| И вдруг ты оставил меня, чтобы справиться
|
| The reasons that never forbid me to stand tall
| Причины, которые никогда не запрещают мне стоять прямо
|
| And somehow, oh somehow I found out the secret
| И как-то, о, как-то я узнал секрет
|
| To staying alive without actually breathing | Чтобы остаться в живых, фактически не дыша |