| Wood burns, and metal rusts, | Дерево горит, металл ржавеет, | 
| So, darling, what's to become of us, | Что же станет с нами, милая? | 
| When the weather turns, and they say it must, | Когда погода изменится, а говорят, так и будет, | 
| We'll need coats for the both of us, | Нам обоим понадобится верхняя одежда. | 
| But the wool is thin and it's full of holes, | Но шерсть тонка и вся в дырках, | 
| And there's no heat in this abandoned bus, | А в этом опустевшем автобусе нет тепла. | 
| So will we go alone, out on our own, | И вот, когда мы пойдём по улицам одни, сами по себе, | 
| Oh, darling, what's to become of us | О, милая, что с нами станет? | 
| - | - | 
| Well, boats sink into the sea, | Лодки тонут в море, | 
| And airplanes that crash like computer screens, | Самолёты терпят крушения, ломаясь, как мониторы. | 
| And signals fail, trains derail, | Сигналы сбиваются, поезда сходят с рельсов, | 
| And car bonnets crumple like magazines, | А капоты автомобилей сминаются как журналы, | 
| ‘Til they're put in piles like stacks of tiles, | Пока не уложатся грудами — как плиты в стопки | 
| In a yard full of fridges and broken stuff, | Во дворе с морозилками и сломанным хламом. | 
| Will we go alone out on our own, | Когда мы пойдём по улицам одни, сами по себе, | 
| Oh, darling, what's to become of us | О, милая, что с нами станет? | 
| - | - | 
| We will bite our noses off to spite our faces, | В порыве злости мы причиним вред себе, | 
| Both of us will rust like metal fences in the rain, | Мы оба покроемся ржавчиной как кованая изгородь в дождь. | 
| You will pour the gasoline and I will spark the matches, | Ты плеснёшь масла, я чиркну спичкой, | 
| We will burn within our fire, we will burn within our flames | Мы сгорим в своём же огне, мы сгорим в своём же пламени. | 
| - | - | 
| Well, yeast ferments and milk sours, | Дрожжи бродят, а молоко киснет, | 
| When it's out of the fridge for too many hours, | Если их надолго достать из холодильника. | 
| Well, we lament in separate towers, | Мы льём слёзы в разных башнях, | 
| Never knowing if we're brave or if we're cowards, | Оставленные в неведении, храбрецы мы или трусы, | 
| For they pour cement down this hole of ours, | Ибо в наши ниши зальют цемент, | 
| And we'll be stuck under stones and flowers, | И мы застынем под камнями и цветами. | 
| Will we go alone out on our own, | Когда мы пойдём по улицам одни, сами по себе, | 
| Oh, darling, that's what will become of us | О, милая, вот что с нами станет. |