Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Travelling Alone, исполнителя - Passenger.
Дата выпуска: 22.04.2015
Язык песни: Английский
Travelling Alone(оригинал) | Путешествовать в одиночестве(перевод на русский) |
Australian man, Scandinavian tan, | Австралиец со скандинавским загаром |
Kicking stones round a square. | Бросает камешки в сквере, |
He sat for a while and carved out a smile, | Он присел ненадолго, выдавил улыбку, |
As if someone would care. | Как если бы кому-то было до этого дело. |
- | - |
Said I'm a long way from the Gold Coast | Он сказал: "Меня забросило далеко от Голд-Коста |
For this dive ever known, | В этот известный всем кабачок. |
Oh, and this just ain't my home. | О, просто здесь не мой дом. |
It was my wife, my dear, but she's no longer here. | Со мной была жена, сынок, но больше её нет рядом. |
She left me travelling alone. | Она оставила меня путешествовать в одиночестве. |
- | - |
I never heard silence ring out like a bell. | Я никогда не слышал тишину, звенящую как колокол. |
I never heard silence like last night in my expensive hotel. | Я никогда не слышал тишину так, как прошлой ночью в своём дорогом отеле. |
Well, I'm loving a shadow, I'm trying to catch the rain, | Да, я люблю сидеть в тени и прислушиваться к дождю, |
But I never heard silence, till I heard it today. | Но я никогда не слышал тишины, пока не услышал её сегодня". |
- | - |
She walked out of the hotel, | Она вышла из гостиницы, |
I could still smell the smoke | И я всё ещё чувствовал дым |
Of the burning heart left inside. | Оставшегося сгорать внутри сердца. |
She said men are all assholes | Она сказала, все мужчины — ослы, |
And life's a bad joke. | А жизнь — скверная шутка. |
- | - |
She laughed and started to cry. | Она смеялась и вдруг заплакала. |
See, ten years with this man, | "Понимаешь, десять лет с этим человеком |
And a lifetime of plans, | И целая жизнь планов, |
Oh, and I loved him to his bones. | О, и я без ума любила его. |
Now I have lines on my skin and he has traded me, | Теперь на моей коже морщины и он подвёл меня, |
He left me travelling alone. | Он оставил меня путешествовать в одиночестве. |
- | - |
Well, I never felt silence, hear me like a train. | Я никогда не замечала тишину, гремящую как поезд. |
I never felt silence like blood caused through my veins. | Я никогда не замечала тишину, как не замечают кровь, которая мчится по венам. |
Well, I'm loving a shadow, and I'm trying to catch the rain. | Да, я люблю сидеть в тени и прислушиваться к дождю, |
I never heard silence, till I heard it today. | Но я никогда не слышала тишины, пока не услышала её сегодня. |
I never felt silence, till I felt it today. | Я никогда не ощущала тишины так, как ощутила её сегодня". |
- | - |
Travelling Alone(оригинал) |
Australian man, Scandinavian town |
Kicking stones around the square |
Sat for a while and carved out a smile |
As if someone would care |
Said I’m a long way from the gold coast |
Furthest I’ve ever known |
Oh and this just ain’t my home |
It was my wife’s idea but she’s no longer here |
She left me travelling alone |
I never heard silence |
Ring out like a bell |
I never heard silence like last night in my expensive hotel |
Well I’m loving a shadow, I’m trying to catch the rain |
But I never heard silence, 'til I heard it today |
She walked out of the hotel |
I could still smell the smoke, of a burning heart left inside |
She said men are all assholes and life’s a bad joke |
She laughed and started to cry |
See, 10 years with this man and a life time of plans |
Oh and I loved him to his bones |
Now I’ve lines on my skin and he’s traded me in |
He left me travelling alone |
Well, I never felt silence |
Hit me like a train |
I never felt silence |
Like blood coursed through my veins |
Well, I’m loving a shadow |
And I’m trying to catch the rain |
I never heard silence |
'Til I heard it today |
I never felt silence |
'TiI I felt it today |
Путешествуя В Одиночку(перевод) |
Австралиец, скандинавский город |
Бросание камней по площади |
Посидел некоторое время и вырезал улыбку |
Как будто кто-то заботится |
Сказал, что я далеко от золотого побережья |
Самый дальний, который я когда-либо знал |
О, и это просто не мой дом |
Это была идея моей жены, но ее здесь больше нет |
Она оставила меня путешествовать в одиночестве |
Я никогда не слышал тишины |
Звените, как колокол |
Я никогда не слышал такой тишины, как прошлой ночью в моем дорогом отеле |
Ну, я люблю тень, я пытаюсь поймать дождь |
Но я никогда не слышал тишины, пока не услышал ее сегодня |
Она вышла из отеля |
Я все еще чувствовал запах дыма горящего сердца, оставшегося внутри |
Она сказала, что все мужчины - придурки, а жизнь - плохая шутка. |
Она засмеялась и начала плакать |
Видишь, 10 лет с этим мужчиной и целая жизнь планов |
О, и я любил его до костей |
Теперь у меня морщины на коже, и он продал меня |
Он оставил меня путешествовать в одиночестве |
Ну, я никогда не чувствовал тишины |
Ударь меня, как поезд |
Я никогда не чувствовал тишины |
Как кровь текла по моим венам |
Ну, я люблю тень |
И я пытаюсь поймать дождь |
Я никогда не слышал тишины |
«Пока я не слышал это сегодня |
Я никогда не чувствовал тишины |
'TiI я почувствовал это сегодня |