| Where, hello there restless wind | Здравствуй, неутомимый ветер! |
| It's been a long time | Утекло много воды, |
| Since you've blown through the streets | С тех пор как ты последний раз проносился по этим улицам. |
| I really don't mind | Я буду совсем не против, |
| If you pick me up off my feet | Если ты подхватишь меня с земли |
| Just one last time | Один последний раз |
| And take me, where you've gotta go | И унесёшь туда, куда ты летишь. |
| - | - |
| I've been tied to a mast, anchored to a shore | Я был привязан к мачте корабля, вставшего на якорь у берега, |
| Buried in the earth and rooted to the floor | Погребён под почвой, я пустил корни в пол. |
| As long as you willing, then I'll be sure | Раз ты желаешь лететь, я без колебаний |
| To go with you, we've gotta go | Последую за тобой туда, куда ты держишь путь. |
| Oh I don't mind, where it is we go | О, я за любой маршрут, куда бы мы ни отправились. |
| - | - |
| From Northumberland's hills, Yorkshire and her malls | От холмов Нортумберленда, от Йоркшира и его тенистых аллей, |
| The mountains of North Wales to the Cornish Shores | От гор Северного Уэльса до побережья Корнуолла. |
| As long as you are mine, I'll be yours | Пока ты мне верен, я буду с тобой, |
| I'll go with you where you've got to go | Я последую за тобой туда, куда ты летишь. |
| We'll leave England's green, her old country lanes | Мы оставим позади зелёные травы Англии, её старинные просёлочные тропинки, |
| Over the yellow fields of France, to the beaches of Spain | Промчимся над жёлтыми полями Франции к пляжам Испании. |
| As long as you promise to take me home again | Если ты пообещаешь вернуть меня домой, |
| I'll go with you where you've got to go | Я последую за тобой туда, куда ты летишь. |
| Oh I don't mind where it is we go | О, я за любой маршрут, куда бы мы ни отправились. |
| - | - |
| Just take me from here | Забери меня отсюда, |
| Take me somewhere I can disappear | Забери меня туда, где я смогу затеряться. |
| You'd take me anywhere my dear | Забирай меня куда угодно, отрадный ветер. |
| - | - |
| Oh and carry me away | И унеси меня прочь, |
| Take me from this old dark day | Унеси меня из этого затянувшегося хмурого дня. |
| Restless wind, will you blow my way? | Неутомимый ветер, повеешь ли ты в мою сторону? |
| - | - |