| With progress comes problems | С прогрессом приходят проблемы, |
| With wisdom comes age | С мудростью приходит возраст, |
| With lessons come learning | С уроками приходит знание, |
| And pleasure comes with pain | А удовольствие приходит с болью. |
| - | - |
| You can only have the sunshine after the rain | Насладиться солнцем можно только после дождя. |
| - | - |
| I took a walk | Я вышел прогуляться |
| It got me thinking | И задумался. |
| Left foot, right foot | Шаг левой, шаг правой, |
| Smiling, blinking | Улыбки, мелькание, |
| Breathe out, breathe in | Вдох, выдох, |
| Somehow linking | Некая всеобщая связь. |
| - | - |
| My soul to my mind and my heart to my mouth | Моя душа соседствует с умом, а сердце — с устами, |
| Lost and the found and the north to the south | Утратами и поиском, и север соседствует с югом, |
| And the corners to the circle in my mind | А углы соседствуют с кругом в моей голове. |
| - | - |
| We may find that the gate has been locked | Может оказаться, что вход запечатан, |
| When we come back down to what we really are | Когда мы возвращаемся к тому, чем на самом деле являемся. |
| Retrace the footprints off the path that is lost | Повторять шаги по следам на потерянной тропе – |
| It's like trying to find a needle in the dark | Это как пытаться найти в темноте иголку. |
| - | - |
| My hands they are empty | Мои руки пусты, |
| But they are clean | Зато они чисты. |
| I'm poor but I'm healthy | Я беден, но здоров, |
| I'm halfway between | Я на полпути между |
| The gutter and the skyline | Дном и небом. |
| - | - |
| So I took a walk to the land's end | Так, я вышел прогуляться до края земли, |
| Thinking ‘bout an ex-girlfriend that I had | Думая о девушке, с которой расстался, |
| And the pages that I've turned | И о страницах, которые перелистнул. |
| And it seems to me | И мне кажется, |
| That we all love the chase | Что всем нам нравится погоня, |
| But once we're caught we feel encased | Но когда однажды нас поймают, мы чувствуем себя заточёнными |
| Behind bars of love and trust | В клетку любви и доверия, |
| Uprooted by drunken lust | Вырванными с корнем хмельной жаждой, |
| By people, people just like us | Людьми, просто людьми, такими же, как мы. |
| People, people just like us | Люди, просто люди, такие же, как мы... |
| - | - |
| You may find that the gate has been locked | Может оказаться, что вход запечатан, |
| When we come back down to what we really are | Когда мы возвращаемся к тому, чем на самом деле являемся. |
| Retrace the footprints off the path that's been lost | Повторять шаги по следам на потерянной тропе – |
| It's like trying to find a needle in the dark | Это как пытаться найти в темноте иголку. |
| - | - |
| So I took a walk to the station | Что ж, я прогулялся на вокзал, |
| Lost in my imagination | Затерявшись в своём воображении, |
| Having private conversations with myself | Ведя задушевные беседы с самим собой. |
| And I'm just stumbling ‘round | Я просто сбился с пути, |
| And I wait for the sound | И жду звука |
| Of this crumbling town to come tumbling down | Падения этого разрушающегося города. |
| People say I'm just bummin' around | Люди говорят, я просто болтаюсь без дела, |
| But I've had both my ears to the ground | Но я приложил уши к земле. |