| I met him outside a hostel door
| Я встретил его за дверью общежития
|
| He said I’ll tell you mine if you tell me yours
| Он сказал, что я расскажу тебе свою, если ты расскажешь мне свою
|
| I know you think it’s shifty for a man in his fifties
| Я знаю, ты думаешь, что это изменчиво для мужчины за пятьдесят.
|
| To be sleeping in a hostel dorm
| Спать в общежитии
|
| But I used to be a welder by trade
| Но раньше я был сварщиком по профессии
|
| Used to work by the water where the ships get made
| Используется для работы у воды, где строятся корабли
|
| But no ship yard will take me now
| Но никакая верфь меня сейчас не возьмет
|
| My hands are too shaky now
| Мои руки слишком трясутся
|
| I’ve spent all my money before I get paid
| Я потратил все свои деньги, прежде чем мне заплатили
|
| I said: David don’t you think it’s strange?
| Я сказал: Дэвид, тебе не кажется это странным?
|
| While you were in your dark room
| Пока вы были в своей темной комнате
|
| How the world went and changed
| Как мир пошел и изменился
|
| Looking in your eyes I think you know
| Глядя в твои глаза, я думаю, ты знаешь
|
| That David we lost you, lost you a long time ago
| Что, Дэвид, мы потеряли тебя, потеряли тебя давным-давно
|
| Ohhhhh
| Оооооо
|
| He leans his head against the hostel wall
| Он прислоняет голову к стене общежития
|
| Said I have an ex-wife that doesn’t hear me
| Сказал, что у меня есть бывшая жена, которая меня не слышит
|
| And a kid that doesn’t call
| И ребенок, который не звонит
|
| And every month I’m caught short
| И каждый месяц меня ловят
|
| With my fucking child support
| С моими гребаными алиментами
|
| And the court says that I’m reckless and irresponsible
| И суд говорит, что я безрассудный и безответственный
|
| Cause it was never part of the plan
| Потому что это никогда не было частью плана
|
| To be a middle aged man
| Быть мужчиной средних лет
|
| To be sat outside a hostel, shaking strangers hands
| Сидеть возле общежития, пожимая руки незнакомцам
|
| But I’ve drunk away my wealth
| Но я пропил свое богатство
|
| And I’m a picture of bad health
| И я картина плохого здоровья
|
| And I’m a shadow of a shadow of a former self
| И я тень тени прежнего себя
|
| And I said: David don’t you think it’s strange?
| И я сказал: Дэвид, тебе не кажется это странным?
|
| For years you were walking
| В течение многих лет вы шли
|
| And how the world went and changed
| И как мир пошел и изменился
|
| I hear it in your voice
| Я слышу это в твоем голосе
|
| I think you know
| Я думаю, ты знаешь
|
| That David we lost you, lost you a long time ago
| Что, Дэвид, мы потеряли тебя, потеряли тебя давным-давно
|
| Ohhhhhh
| Оооооо
|
| And I said: David don’t you think that it’s strange?
| И я сказал: Дэвид, тебе не кажется это странным?
|
| While you were sleeping
| Пока ты спал
|
| How the world went and changed
| Как мир пошел и изменился
|
| Looking in your eyes I think you know
| Глядя в твои глаза, я думаю, ты знаешь
|
| David we lost you, we lost you a long time ago | Дэвид, мы потеряли тебя, мы потеряли тебя давным-давно |