| Well she calls me up when she's broken | Она звонит мне, когда чувствует себя разбитой, |
| Says to leave my front door open | Просит оставить входную дверь открытой. |
| I come home to find her smoking | Я нахожу её, вернувшись домой, она курит, |
| With her eyes all fragile and thin | Хрупкие глаза слабо сияют. |
| She's always been hopeless at hoping | Она всегда была безнадёжна в вопросах надежды, |
| Always coped badly with coping | Никогда не умела крутиться в жизни, |
| And I never know when she's joking | И я не знаю, когда она шутит, а когда говорит всерьёз, — |
| She never lets anyone in | Она никого не пускает в свой мир. |
| | |
| I know I'm a fool to let her run away with my heart | Какой же я дурак, после того как позволил ей убежать с моим сердцем, |
| And she'll never tire of these games | Ей никак не надоедят эти игры. |
| Loving her is like playing catch in the dark | Любовь к ней похожа на пятнашки в темноте, |
| I'm a tear drop in an ocean of flames | Я слезинка в океане пламени. |
| | |
| And we'll drink too much for a wednesday | И мы выпьем многовато для среды, |
| She'll ask me why none of her men stay | Она спросит, почему все её избранники уходят, |
| I tell her just what her friends say | Я скажу только то, что обычно говорят ей друзья, |
| But it never goes down too well | Но это всегда звучит невпопад. |
| And she'll stay hear til late in the evening | И она останется до позднего вечера, |
| But she's always arriving or leaving | Но она всё время или едва приехала, или уже уезжает, |
| She never decides to believe in | Она никак не решится довериться |
| The people who know her so well | Людям, которым она дорога. |
| | |
| I know I'm a fool to let her run away with my heart | Какой же я дурак, после того как позволил ей убежать с моим сердцем, |
| And she'll never tire of these games | Ей никак не надоедят эти игры. |
| Loving her is like playing catch in the dark | Любовь к ней похожа на пятнашки в темноте, |
| I'm a tear drop in an ocean of flames | Я слезинка в океане пламени. |
| | |
| Well she says if we're single at 40 | Она говорит, если мы будем одиноки в сорок, |
| We'll get married and move to the country | Мы поженимся и уедем за город, |
| But I know she'll never want me | Но я знаю, она никогда не свяжет свою судьбу со мной. |
| | |
| Then it's five fifteen in the morning | А потом — четверть шестого утра. |
| I reach for her whilst I'm yawning | Я протягиваю к ней руку, зевая. |
| She leaves me with no warning | Она уходит не попрощавшись. |