| The low blow blues will leave your name in the mirror.
| Блюз с низким ударом оставит ваше имя в зеркале.
|
| you shiver at the memory of every ruined minute,
| ты содрогаешься при воспоминании о каждой испорченной минуте,
|
| the much, many, fewest, a creature without
| много, много, наименьшее, существо без
|
| -sweet and selfless, got no gun plant nest egg-
| -милый и самоотверженный, у меня нет заначки для ружейного завода-
|
| the empty underwear, you can’t shower it off,
| пустое белье, его не смыть,
|
| you dance blind-folded off a mel blanc cliff.
| вы танцуете с завязанными глазами на скале Мел Блан.
|
| last night you held your tongue until it fell off in your hand
| прошлой ночью ты держал свой язык, пока он не упал тебе в руку
|
| and as always you ate it to ensure it’s growing back.
| и, как всегда, вы съели его, чтобы убедиться, что он снова вырастет.
|
| sleeping off regret would mean a lifetime in bed.
| сон без сожалений означал бы всю жизнь в постели.
|
| i’d like to find a field and quit in the royal sense.
| я хотел бы найти поле и уйти в королевском смысле.
|
| girls, shocks, thrills, and terror, the pins in the bowels of the charmed
| девушки, потрясения, острые ощущения и ужас, булавки в недрах очарованных
|
| design.
| дизайн.
|
| it was the mutant perverse in their holiday sweaters.
| это был мутант-извращенец в их праздничных свитерах.
|
| i was drawn and quartered and ruthlessly smiled at.
| меня нарисовали, четвертовали и безжалостно улыбались.
|
| i know no joy, i’m a mule from the bible,
| я не знаю радости, я мул из библии,
|
| as a kid the ss rode bikes under my bed.
| в детстве сс катались на велосипедах под моей кроватью.
|
| i was born too big, it made me easy to shoot at,
| я родился слишком большим, в меня было легко стрелять,
|
| and time is like a surgery with no survival rate.
| а время похоже на операцию без шансов на выживание.
|
| between the music of rockets and all the lab coat cunts,
| между музыкой ракет и всеми пиздами в лабораторных халатах,
|
| my heart is crushed like a mechanical santa clause.
| мое сердце раздавлено, как механический Санта-Клаус.
|
| girls, shocks, thrills, and terror, the pins in the bowels of the charmed
| девушки, потрясения, острые ощущения и ужас, булавки в недрах очарованных
|
| design. | дизайн. |