| We’ve come to replace your clock’s old stubborn hands
| Мы пришли заменить старые упрямые стрелки ваших часов
|
| We are the answer to why they never had a chance
| Мы — ответ на вопрос, почему у них никогда не было шанса
|
| It was not so long ago that the world was mostly slow
| Не так давно мир был в основном медленным
|
| The age of iron, steam and speed
| Эпоха железа, пара и скорости
|
| Turned a stroll to a stampede
| Превратил прогулку в паническое бегство
|
| But we’ve come to increase time in between ticks
| Но мы пришли к увеличению времени между тиками
|
| And there is romance in the slow dances
| И в медленных танцах есть романтика
|
| 'Cause they’re fertile in hush, futile in haste
| Потому что они плодородны в тишине, бесполезны в спешке
|
| These are your nerves, this is how they taste
| Это твои нервы, они такие на вкус
|
| Well, I can’t count how many times I’ve been outdone by nihilism
| Ну, я не могу сосчитать, сколько раз меня превзошел нигилизм
|
| Joined the march that splits an open heart into a schism
| Присоединился к маршу, который разделяет открытое сердце на раскол
|
| I cower at the thought of other people’s expectations
| Я съеживаюсь при мысли об ожиданиях других людей
|
| And yet, still hand over mine to them
| И все же передай им мою
|
| Travel where you are, tourism is sin
| Путешествуйте, где вы находитесь, туризм это грех
|
| These are the ruins we left behind, you can’t take pictures of them
| Это руины, которые мы оставили, их нельзя фотографировать
|
| If what they say is true, then you become what you chew
| Если то, что они говорят, правда, то ты становишься тем, что жуешь
|
| If it decays spit it out, affectation is a drought
| Если он разлагается, выплюнуть его, жеманство - это засуха
|
| That you wait through when you hate everything that you do
| Что ты ждешь, когда ненавидишь все, что делаешь.
|
| You wanna live outside the groove, then fine
| Ты хочешь жить вне канавки, тогда хорошо
|
| But it’s there like a flower blooming in your ears
| Но это как цветок, распустившийся в ушах
|
| Open up your mouth, pollinate your peers
| Открой рот, опыляй своих сверстников
|
| Nothing reminds the mind of power like the cheap odor of plastic Leaking fumes
| Ничто так не напоминает разуму о силе, как дешевый запах пластика.
|
| we crave, consume, the rush it feels fantastic
| мы жаждем, потребляем, спешим это кажется фантастическим
|
| But like power turns to mold, like a junkie going cold
| Но как власть превращается в плесень, как наркоман простужается
|
| I need the fix of a little tenderness | Мне нужно исправить немного нежности |