| My open heart
| Мое открытое сердце
|
| I shared it with ya
| Я поделился этим с тобой
|
| I dropped my guard
| я потерял бдительность
|
| You took a picture
| Вы сделали снимок
|
| But just incase
| Но на всякий случай
|
| It didn’t suit you
| Вам это не подошло
|
| You kept another, other
| Ты держал другого, другого
|
| In the bedroom
| В спальне
|
| Red, red rover
| Красный, красный вездеход
|
| Send someone over
| Отправить кого-нибудь
|
| To satisfy your appetite for games
| Чтобы удовлетворить свой аппетит к играм
|
| The current’s deep
| Течение глубокое
|
| The water’s colder
| Вода холоднее
|
| And it weighs heavy
| И это тяжело
|
| Heavy on your shoulders
| Тяжело на ваших плечах
|
| But no mermaid
| Но не русалка
|
| No hidden treasure
| Нет скрытого сокровища
|
| Could you find you peace
| Не могли бы вы найти мир
|
| Or bring you pleasure
| Или доставить вам удовольствие
|
| Red, red rover
| Красный, красный вездеход
|
| Send someone over
| Отправить кого-нибудь
|
| To satisfy our appetite for games
| Чтобы удовлетворить наш аппетит к играм
|
| Do we struggle now to speak
| Мы изо всех сил пытаемся сейчас говорить
|
| With words exploding at our feet
| Со словами, взрывающимися у наших ног
|
| Another black box to discard
| Еще один черный ящик, который нужно выбросить
|
| Another empty greetings card
| Еще одна пустая открытка
|
| Do we struggle now to sleep
| Мы изо всех сил пытаемся сейчас спать
|
| With all the knots tied in our sheets
| Со всеми узлами, завязанными на наших простынях
|
| Will the truth just pass us by
| Пройдет ли правда мимо нас
|
| Or do we learn to let it lie
| Или мы учимся позволять этому лгать
|
| Red, red rover
| Красный, красный вездеход
|
| Send someone over
| Отправить кого-нибудь
|
| To satisfy your appetite for games
| Чтобы удовлетворить свой аппетит к играм
|
| So now I see
| Итак, теперь я вижу
|
| What I’ve been missing
| Чего мне не хватало
|
| An open heart
| открытое сердце
|
| To let the light in | Впустить свет |