| Lately I’ve needed a purpose
| В последнее время мне нужна цель
|
| Might run away with the circus
| Может убежать с цирком
|
| 'Cause nothing I do is getting to you
| Потому что ничего из того, что я делаю, не доходит до тебя
|
| And all that I want is to break through
| И все, что я хочу, это прорваться
|
| Do you dream of me?
| Ты мечтаешь обо мне?
|
| In your deepest sleep
| В глубочайшем сне
|
| Do you I cling and sulk?
| Я цепляюсь и дуюсь?
|
| In a quaint little house under rainbows
| В причудливом домике под радугой
|
| Lately I’m sick of the circus
| В последнее время меня тошнит от цирка
|
| Nothing I do has a purpose
| Ничто из того, что я делаю, не имеет цели
|
| 'Cause someone’s said we’re on the guestlist
| Потому что кто-то сказал, что мы в списке гостей
|
| So maybe it might’ve been worth it
| Так что, возможно, оно того стоило
|
| Do you dream of me?
| Ты мечтаешь обо мне?
|
| In your darkest sleep
| В вашем самом темном сне
|
| Am I made of gold?
| Я сделан из золота?
|
| The kind you find at the end of the rainbow
| Вид, который вы найдете на конце радуги
|
| Lately I’ve needed a lifeline
| В последнее время мне нужен спасательный круг
|
| But all of your advances I’ve declined
| Но все ваши успехи я отказался
|
| 'Cause I’m good at making excuses
| Потому что я хорошо оправдываюсь
|
| Maybe playing with words has its (???)
| Может быть, игра со словами имеет свое (???)
|
| Do you dream of me?
| Ты мечтаешь обо мне?
|
| In your soundest sleep
| В вашем крепком сне
|
| Will you take me home?
| Ты отвезешь меня домой?
|
| To a place somewhere over the rainbow
| В место где-то за радугой
|
| Do you dream of me?
| Ты мечтаешь обо мне?
|
| In your deepest sleep
| В глубочайшем сне
|
| Will you take me home?
| Ты отвезешь меня домой?
|
| To a place somewhere over the rainbow
| В место где-то за радугой
|
| Lately I’ve needed a purpose
| В последнее время мне нужна цель
|
| Might run away with the circus | Может убежать с цирком |