| My words are weapons
| Мои слова - оружие
|
| In which I murder you with
| В котором я убиваю тебя с
|
| Please don't be scared
| Пожалуйста, не бойся
|
| Please do not turn your head
| Пожалуйста, не поворачивайте голову
|
| We are the future, the 21st century dyslexic
| Мы будущее, дислектики 21 века
|
| Glue-sniffing cyber sluts
| Кибершлюхи, нюхающие клей
|
| With homicidal minds and handguns
| С убийственными умами и пистолетами
|
| We are insane
| мы безумны
|
| Nothing will change
| Ничего не будет меняться
|
| We are insane
| мы безумны
|
| Nothing will change
| Ничего не будет меняться
|
| There is a thin line between what is good and what is evil
| Между добром и злом тонкая грань
|
| And I will tiptoe down that line but I will feel unstable
| И я буду ходить по этой линии на цыпочках, но я буду чувствовать себя неуверенно
|
| My life is a circus and I am trippin' down that tightrope
| Моя жизнь - цирк, и я спотыкаюсь по этому канату
|
| Well there is nothing to save me now so I will not look down
| Что ж, теперь мне нечего спасать, поэтому я не буду смотреть вниз
|
| And again
| И снова
|
| And again
| И снова
|
| And again
| И снова
|
| And it happens again
| И это происходит снова
|
| And again
| И снова
|
| And again
| И снова
|
| There's no beginning
| Нет начала
|
| There is no end
| Нет конца
|
| There is only change
| Есть только изменение
|
| Progression backwards
| Прогресс назад
|
| Is this where we are heading?
| Это то, куда мы направляемся?
|
| Take back your soul
| Верни свою душу
|
| Forget your emptiness
| Забудь о своей пустоте
|
| There is a thin line between what is good and what is evil
| Между добром и злом тонкая грань
|
| And I will tiptoe down that line but I will feel unstable
| И я буду ходить по этой линии на цыпочках, но я буду чувствовать себя неуверенно
|
| My life is a circus and I am trippin' down that tightrope
| Моя жизнь - цирк, и я спотыкаюсь по этому канату
|
| Well there is nothing to save me now so I will not look down
| Что ж, теперь мне нечего спасать, поэтому я не буду смотреть вниз
|
| Fallin' to the ground
| Падение на землю
|
| Down to the ground
| Вниз на землю
|
| All the way down
| Всю дорогу вниз
|
| I speak of madness, my heart and soul
| Я говорю о безумии, моем сердце и душе
|
| I cry for people who ain't got control
| Я плачу за людей, у которых нет контроля
|
| Let's take our sanity, let's take compassion
| Давайте возьмем наше здравомыслие, давайте посочувствуем
|
| And be responsible for every action
| И нести ответственность за каждое действие
|
| Hell no, no how, no way, no way, no way, no how
| Черт, нет, ни как, ни как, ни как, ни как, ни как
|
| No way, no how
| Ни как, ни как
|
| There is a thin line between what is good and what is evil
| Между добром и злом тонкая грань
|
| And I will tiptoe down that line but I will feel unstable
| И я буду ходить по этой линии на цыпочках, но я буду чувствовать себя неуверенно
|
| My life is a circus and I am trippin' down that tightrope
| Моя жизнь - цирк, и я спотыкаюсь по этому канату
|
| Well there is nothing to save me now, I'm fallin' to the ground
| Что ж, теперь мне нечего спасти, я падаю на землю
|
| Fallin' to the ground
| Падение на землю
|
| All the way down
| Всю дорогу вниз
|
| Hidden in the dirt | Спрятался в грязи |