| Watch your back because the next man is coming | Оглянись назад, потому что следующий человек уже близкоэж |
| And you don't know if the next man is dumping | И ты не знаешь, на что он способен. |
| Survival of the fittest what it is | Выживание наиболее приспособленных — вот что это. |
| I got yo back, you got my back and that's the biz | Я прикрою твою спину, ты прикроешь мою – это бизнес. |
| Blood is rushing through my veins | Кровь стучит в висках, |
| I got the power channel the energy | Своей властью я направляю энергию, |
| And with my strength I will devour | И вместе с ней я буду пожирать... |
| Sickening thoughts are running through my head | Вызывающие отвращение мысли проносятся в моей голове, |
| That's when I realize I'm glad I'm not dead | И тогда я понимаю – я доволен тем, что не мёртв.... |
| - | - |
| Corruption and abuse, the salesman of our blood | Разложение и злоупотребление, продавец нашей крови |
| For the public's craving, existence in the dark | Для жаждущей публики, существование в темноте... |
| - | - |
| It's our nature to destroy ourselves | Это наша природа — уничтожение себе подобных, |
| It's our nature to kill ourselves | Это наша природа — убийство себе подобных, |
| It's our nature to kill each other | Это наша природа — убивать каждого из нас, одного за другим, |
| It's in our nature to kill, kill, kill | Это в нашей природе – убивать, рвать, уничтожать.... |
| - | - |
| It was a dream and then it hit me, reality struck | Это была мечта, и затем это раздавило меня, действительность ударила, |
| And now my life is all shifty and it moves fast | И теперь моя жизнь столь переменчива и идёт неимоверно быстро. |
| Close to buck 50 and we all stand strong | Ещё один небольшой взнос и все мы станем сильнее, |
| In respect to the family in times of our insanity | В отношении к семье проявляется наше первое безумие, |
| And through the words of profanity | И через богохульные речи |
| I describe our dysfunctional family | Я описываю наше дисфункциональное семейство. |
| Blood brothers keep it real to the end | Братья по крови остаются собой до конца, |
| Deeper than the thoughts that you think, not a trend | И это глубже твоих самых сокровенных мыслей, а не просто новое веяние.... |
| - | - |
| Corruption and abuse, the salesman of our blood | Разложение и злоупотребление, продавец нашей крови |
| For the public's craving, existence in the dark | Для жаждущей публики, существование в темноте... |
| - | - |
| It's our nature to destroy ourselves | Это наша природа — уничтожение себе подобных, |
| It's our nature to kill ourselves | Это наша природа — убийство себе подобных, |
| It's our nature to kill each other | Это наша природа — убивать каждого из нас, одного за другим, |
| It's in our nature to kill, kill, kill (Х2) | Это в нашей природе – убивать, рвать, уничтожать |
| - | - |
| Again and again | Снова и снова.... |
| - | - |
| Corruption and abuse, the salesman of our blood | Разложение и злоупотребление, продавец нашей крови, |
| For the public's craving, existence in the dark | Для жаждущей публики, существование в темноте... |
| - | - |
| It's our nature to destroy ourselves | Это наша природа — уничтожение себе подобных, |
| It's our nature to kill ourselves | Это наша природа — убийство себе подобных, |
| It's our nature to kill each other | Это наша природа — убивать каждого из нас, одного за другим, |
| It's in our nature to kill, kill, kill(Х2) | Это в нашей природе – убивать, рвать, уничтожать |
| - | - |