| Wish I would never have said it | Мне бы хотелось никогда не говорить это, |
| But if only admit it | Но если только допустить, |
| And I will tell you the truth cause that's all I know | И я скажу тебе правду, потому что всё, что мне известно - |
| So pathetic, you can't ignore how he bought you | Так печально, ты не можешь не знать, как он купил тебя. |
| He sat you down and he taught you | Он усадил тебя и он учил тебя, |
| And you'll obey every rule that he made | И ты будешь повиноваться каждому установленному им правилу, |
| Cause he bought you, now he owns you | Потому что он купил тебя, теперь ты принадлежишь ему. |
| | |
| So don't go away, don't go away | Так что не уходи, не уходи! |
| I got something to say about the dark side of me | Мне есть что сказать о тёмной стороне меня, |
| Dead side of me, light side of me | Мёртвой стороне меня, светлой стороне меня, |
| Dark side of me, dead side of me | Тёмной стороне меня, мёртвой стороне меня. |
| | |
| I lied to you and you caught me | Я солгал тебе и ты поймала меня на этом, |
| I shoulda learned what you taught me | Я должен был выучить то, чему ты меня учила. |
| And the truth cuts just like a knife, | А правда колет словно нож, |
| When you cut me | Когда ты ранишь меня. |
| And I'll do all that I told you | И я выполню всё, что я обещал тебе, |
| I loved you and I would hold you | Я любил тебя и я бы удержал тебя. |
| But those are just things that I said in my head | Но это всего лишь слова в моей голове. |
| But she told you, shoulda told you | Но она говорила тебе, должна была сказать тебе. |
| | |
| I said don't go away, don't go away | Я сказал: не уходи, не уходи! |
| Got something to say about the dark side of me | Мне есть что сказать о тёмной стороне меня, |
| Dead side of me, light side of me | Мёртвой стороне меня, светлой стороне меня, |
| Dark side of me, dead side of me | Тёмной стороне меня, мёртвой стороне меня. |
| | |
| Just let me be, what I want to be | Просто позволь мне быть, каким я хочу быть? |
| | |
| I said I haven't told you anything | Я сказал, что я говорил тебе не всё, |
| I hold it all inside in vain | Я держал всё это внутри себя понапрасну. |
| I think of you and I think of pain | Я думал о тебе и о боли, |
| Now I've told you everything | Теперь я высказал тебе всё, что накопилось. |
| | |
| I said don't go away, don't go away | Я сказал не уходи, не уходи! |
| I got something to say about the dark side of me | Мне есть, что сказать о тёмной стороне меня. |
| (I said I haven't told you anything) | , |
| Dead side of me | Мёртвая сторона меня, |
| (I hold it all inside in vain) | , |
| Light side of me | Светлая сторона меня, |
| (I think of you and I think of pain) | , |
| Dark side of me | Тёмная сторона меня, |
| (Now I've told you everything) | , |
| Dead side of me | Мёртвая сторона меня. |
| | |
| I said I haven't told you anything | Я сказал, что я говорил тебе не всё, |
| I hold it all inside in vain | Я держал всё это внутри себя понапрасну, |
| I think of you and I think of pain | Я думал о тебе и о боли, |
| I never tell you anything | Я никогда не говорил тебе всё, |
| I said I haven't told you anything | Я сказал, что я говорил тебе не всё, |
| I hold it all inside in vain | Я держал всё это внутри себя понапрасну, |
| I think of you and I think of pain | Я думал о тебе и о боли, |
| Never said it, so forget it | Никогда не говорил это, так что забудь. |