Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Roba Di Amilcare, исполнителя - Paolo Conte. Песня из альбома Tournée 2, в жанре Лаундж
Дата выпуска: 30.06.2016
Лейбл звукозаписи: Platinum
Язык песни: Итальянский
Roba Di Amilcare(оригинал) |
Dal lungomare di qualche paese francese |
trafiggendo con gli occhi gli azzurri |
guardava laggi? |
I’ho visto, guardava a sinistra una nebbia velata |
l’ho visto, guardava Sanremo lontana e italiana |
Con sotto le scarpe silenzi di alta montagna |
e dietro le spalle guizzanti chitarre di Spagna |
silenzio, bambino, st? |
zitto non ridere o piangere |
St? |
bravo, bambino, che qui sto parlando di Amilcare. |
Con lui c’era Bigi, i lunghi capelli suoi candidi |
lisciati dal vento come onde atlantiche, elastiche, |
con l’aria di due che hanno trovato qualcosa, |
volevo abbracciarli ma non mi veniva una scusa |
poi in quel confuso viavai come in un’autopista |
mi sono sfuggiti e di colpo li ho persi di vista |
st? |
zitto, bambino, silenzio non piangere o ridere |
st? |
bravo, bambino, che qui parlo sempre di Amilcare. |
Andavo a caccia di artisti anche menefreghisti, |
artisti comunque, artisti ovunque e comunque, |
un po’meglio di questi poeti di oggi qualunque |
aedi del vuoto invocato e non mai esplorato. |
Cercavano uno per farsi contare una storia |
che fosse inventata o infuocata da antica memoria |
bambino, non devi toccare, giocare o anche fingere |
che questa qui, vedi, bambino e roba di Amilcare. |
Материал Гамилькара(перевод) |
С набережной какого-то французского городка |
пронзая блюз глазами |
посмотрел туда? |
Я видел это, скрытый туман смотрел налево |
Я видел его, он смотрел на Сан-Ремо вдаль и на итальянский |
С тишиной высокогорья под твоими ботинками. |
а за спиной мелькают гитары Испании |
тишина, детка, ст? |
заткнись не смейся и не плачь |
Св? |
хорошо, дитя, что я говорю об Амилькаре. |
С ним был Биги, его длинные белые волосы |
приглаженные ветром, как атлантические волны, упругие, |
с видом двоих, что-то нашедших, |
Я хотел обнять их, но у меня не было оправдания |
затем в этом беспорядочном приходе и уходе, как в автописте |
они ускользнули от меня и вдруг я потерял их из виду |
ул. |
тише, детка, тише, не плачь и не смейся |
ул. |
хорошо, дитя, что я всегда говорю об Амилькаре. |
Я охотился даже на нерадивых художников, |
художники все равно, художники везде и всегда, |
немного лучше, чем эти обычные современные поэты |
aedi пустоты призваны и никогда не исследованы. |
Они искали кого-то, кто посчитал бы историю |
то ли придумано, то ли воспалено древней памятью |
детка, ты не должен трогать, играть или даже притворяться |
что это здесь, понимаете, ребенок Амилькаре и все такое. |