| Forse a quest’ora i colleghi scordati li ho già | Возможно, к этому часу я уж стёр из памяти коллег, забытых мной, |
| Chiusi nella toilette | Запертых в лабиринте уборной, |
| A farsi belli, ma che follia | Где тщеславие царит — но что за безумие, |
| Delirio, agguato di nostalgia | Ностальгии западня, призрачный хоровод бреда, |
| La più malinconica seta io affronterò | Я встречу самую печальную шелковую мглу, |
| Con le mani più allegre che avrò | С руками, что, быть может, станут самыми весёлыми у меня, |
| Per raccontare a chi non lo sa | Чтобы рассказать тому, кто не ведает толку, |
| Quel che è solo normalità | Что то, что есть, — простая, серая обыденность, |
| Ma se capita, chissà se capita | Но если случится — кто знает, быть может, случится — |
| Un po' di giungla anche per me | Мне выпадет свой клочок дикой чащи, |
| E loro ascoltano? Chissà… | А слышат ли они? Кто разгадает… |
| Se ridono e se capiscono il perché | Усмехнутся ли и постигнут ли причину, |
| Cuochi ambulanti soffriggono musica | Бродячие повара пассеруют музыку на огне, |
| La-la-la | Ла-ла-ла |
| Bambola avvolta nel tulle, già messa via | Кукла, уже спрятанная в тюле, |
| Di tanti bei sogni la musa | Муза стольких прекрасных снов, |
| Ghibli che soffia dietro una porta chiusa | Дует гибли за хрупкой дверью, |
| Ah, mi sento fradicio di magia | Ах, я насквозь пропитан волшебством, |
| Ma forse a quest’ora siam già fuori orario, però | Но, возможно, мы давно вышли за предел отведённых часов, |
| Un pediluvio mi farò | Я замочу уставшие ступни, |
| Ho qui un bel talco da miliardario | Здесь у меня тальк, достойный миллиардера, |
| La-la-la, la-la-la-la-la-la | Ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла |
| Ah, se capita, chissà se capita | Ах, если случится — кто знает, случится ли вдруг, |
| Un po' di classe anche per me | Мне выпадет капля утончённости, |
| Ho qui un bel talco da miliardario | Здесь у меня тальк, достойный миллиардера, |
| La-la-la, la-la-la-la-la-la | Ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла |