Перевод текста песни L'Orchestrina - Paolo Conte

L'Orchestrina - Paolo Conte
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'Orchestrina , исполнителя -Paolo Conte
в жанреЛаундж
Дата выпуска:26.10.2017
Язык песни:Итальянский
L'Orchestrina (оригинал)Оркестрина (перевод)
Ride la stella Aldebaran Смеется звезда Альдебаран
ride e fa to be to be to be or not to be смеется и делает быть быть или не быть
ride la stella ride e fa смеется звезда смеется и уходит
trallalà to be to be to be or not to be trallalà быть быть или не быть
e suona suona l’orchestrina и играет в оркестре
un motivetto da ballare мелодия для танца
hanno la faccia malandrina у них озорное лицо
ma sono stanchi di suonare suonare но они устали играть
si sta spogliando un’odalisca одалиска раздевается
è già da un’ora che lo fa он делал это в течение часа
esasperante il suo languore aiuto l’orchestrina del mio cuor раздражая его томление, я помогаю оркестру своего сердца
ride la stella Aldebaran смеется звезда Альдебаран
ride e fa to be to be to be or not to be смеется и делает быть быть или не быть
ride la stella ride e fa смеется звезда смеется и уходит
trallallà to be to be to be or not to be trallallà быть быть или не быть
ah l’odalisca adesso è nuda одалиска теперь голая
e muove i fianchi in qua e in là и двигает бедрами туда-сюда
fuori le palme e il vento suda пальмы снаружи и ветер потеет
aria di pioggia e di infelicità воздух дождя и несчастья
arriva un tipo di Milano приходит парень из Милана
tutto nottabulo languor всю ночную истому
mette la mancia sopra il piano наконечник над полом
e chiede che si suoni ancora ancor и просит, чтобы это было воспроизведено снова
si suona si suona ancora orchestrina ты играешь ты снова играешь в оркестрине
che poi vedrai che se ne andrà что тогда ты увидишь, что это уйдет
suonate «bella Madunina» спектакль "Белла Мадунина"
forza orchestrina del mio cuor организованная сила моего сердца
ride la stella aldebaran смеется звезда альдебаран
ride e fa to be to be to be or not to be смеется и делает быть быть или не быть
ride la stella ride e fa смеется звезда смеется и уходит
trallallà to be to be to be or not to be trallallà быть быть или не быть
ma prima ancora che finisca но еще до того, как это закончится
altro pensiero ha da pensare другая мысль должна думать о
c'è da portare l’odalisca ты должен носить одалиску
a fare quattro passi in riva al mare прогуляться по морю
lo vuol vedere mentre albeggia он хочет увидеть это на рассвете
esasperante è il suo languor раздражает его томление
nel buio che ci ho una scorreggia в темноте, что у меня есть пердеть
ah ah brava orchestrina del mio cuor ах ах хороший оркестр моего сердца
(Grazie a LINDA per questo testo e ad Adolfo per le correzioni)(Спасибо ЛИНДЕ за этот текст и Адольфо за исправления)
Рейтинг перевода: 1.5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: