| Pittori Della Domenica (оригинал) | Художники Воскресенье (перевод) |
|---|---|
| Eccoli li, lungo le strade, | Вот они, по улицам, |
| come a cercare segrete plaghe. | как будто ищет секретные места. |
| Le mogli a casa? | Жены дома? |
| sempre arrabbiate | всегда злой |
| per qualche ora le hanno ripudiate; | на несколько часов они отвергли их; |
| generalmente han sguardi buoni | у них вообще красивая внешность |
| sovente ingenui e un po’da bambinoni | часто наивный и немного детский |
| c'? | с'? |
| sempre in loro un po’di dramma | всегда немного драмы в них |
| a capirli? | понять их? |
| solo la loro mamma. | только их мама. |
| Pitori della domenica? | Воскресные художники? |
| Eccoli l?, con gli occhi attenti, | Вот они, с зоркими глазами, |
| a radunare di s? | собрать s? |
| mille frammenti | тысяча фрагментов |
| dispersi in giro per l’eternit? | разбросаны на вечность? |
| da una particolare sensibilit? | от особой чувствительности? |
| -Oggi vien male questo celeste. | -Сегодня этот небожитель плохой. |
| Ma no,? | Но нет,? |
| il ricordo delle tue, | память о тебе, |
| delle tue tempeste — | твоих бурь - |
| C? | С? |
| sempre in loro un po’di scena | всегда немного сцены в них |
| di amore e morte? | любви и смерти? |
| un’altalena. | качели. |
