| Che soddisfazione
| Какое удовлетворение
|
| Questo minestrone
| Этот суп
|
| Tutto il circondario saprà… saprà…
| Вся округа узнает... узнает...
|
| Come vivo io? | Как я живу? |
| Non lo so neanch’io…
| я тоже не знаю...
|
| Ma se me lo dicono… lo so…
| Но если мне скажут... я знаю...
|
| Che non sarà mai troppo Asburgico
| Это никогда не будет слишком габсбургским
|
| Farsi mandare apposta dall' esercito
| Отправляйтесь в армию нарочно
|
| Una minestra perfida come un’abitudine
| Предательский суп как привычка
|
| Roba di libidine e di solitudine
| Вещи похоти и одиночества
|
| Ma scusa, dimmi, parlo arabo?
| Но простите, скажите, я говорю по-арабски?
|
| Se non mi vuoi capire dillo subito
| Если ты не хочешь меня понять, скажи мне сейчас
|
| Che in un sonno torpido
| Чем в глухом сне
|
| Mi vorrei nascondere
| я хотел бы скрыть
|
| Roba di fuligine e di carta-pecora,
| Вещи из сажи и бумажных овец,
|
| Non sense, pensaci tu…
| Ерунда, ты подумай...
|
| L’alta moda è amabile
| Высокая мода — это красиво
|
| Qualche volta affabile
| Иногда приветливый
|
| Siamo andati, che io penso a vendere
| Мы пошли, что я думаю о продаже
|
| Roba da cannibali, però:
| Каннибальные вещи, однако:
|
| Ancheggiamo mannequins fanatiche
| Мы качаем фанатичных манекенов
|
| Ancheggiamo, si sporgono e poi sbandano
| Мы качаемся, наклоняемся, а затем скользим
|
| Come consuetudine e beatitudine
| Как обычай и блаженство
|
| Forse fuori margine, fiancheggiando un argine…
| Возможно, за пределы, по бокам насыпи...
|
| Non posso più, non posso più bearmici
| Я больше не могу, я больше не могу их терпеть
|
| Posate le posate, adesso allungami
| Положи столовые приборы, теперь растяни меня
|
| Una domanda singola come una voragine
| Один вопрос, как пропасть
|
| Roba da filippine e forse da dialettiche…
| филиппинские штучки и возможно от диалектики...
|
| Non sense, pensaci tu | Бессмыслица, ты позаботься об этом |