| Molto lontano (оригинал) | Очень далеко (перевод) |
|---|---|
| Lontano lontano | Далеко-далеко |
| Oltre Milano | За пределами Милана |
| Oltre i gasometri | Помимо газометров |
| Oltre i manometri | Помимо манометров |
| Oltre i chilometri | За километрами |
| E i binari del tram | И трамвайные пути |
| Lontano lontano | Далеко-далеко |
| Molto lontano | Далеко |
| Oltre l’acqua corrente | Помимо проточной воды |
| E l’elettricità | И электричество |
| Là voglio arrendermi | Там я хочу сдаться |
| In braccio a una musica | В объятиях музыки |
| Che chiude il discorso | На чем заканчивается обсуждение |
| Delle affinità | Сродства |
| Forte petomane | Сильный петоман |
| Scritta dal diavolo | Написано дьяволом |
| In spregio evidente della civiltà | В явном пренебрежении цивилизацией |
| Forse tu non mi amerai | Может быть, ты не будешь любить меня |
| Mi incontrerai | ты встретишь меня |
| Sorriderai | Вы будете улыбаться |
| Ma non mi amerai | Но ты не будешь любить меня |
| Forse tu non mi amerai | Может быть, ты не будешь любить меня |
| Mi ascolterai | ты будешь слушать меня |
| Mi seguirai | ты будешь следовать за мной |
| Ma non mi amerai | Но ты не будешь любить меня |
| La luna, la luna | Луна, луна |
| Degli ululati | Воет |
| Lascia ai poeti | Оставь это поэтам. |
| La classicità | Классицизм |
| Là voglio arrendermi | Там я хочу сдаться |
| In braccio a una musica | В объятиях музыки |
| Che chiude il discorso | На чем заканчивается обсуждение |
| Dell’urbanità | урбанистичности |
| Forte petomane | Сильный петоман |
| Scritta dal diavolo | Написано дьяволом |
| In spregio solenne dell’umanità | В торжественном презрении к человечеству |
| Forse tu non mi amerai | Может быть, ты не будешь любить меня |
| Mi parlerai | ты поговоришь со мной |
| Mi abbraccerai | ты обнимешь меня |
| Ma non mi amerai | Но ты не будешь любить меня |
